|
Аннотация. Жители Карфагена и других городов северной Африки, основанных в IX – VIII вв. до н.э. финикийцами (лат. Phoenices), назывались пунами, пунийцами (лат. Puni или Poeni). Такое имя им дали римляне. В результате Пунических войн между Римом и Карфагеном за господство в Западном Средиземноморье, длящихся с перерывами между 264 и 146 гг. до н.э., Карфаген был разрушен. Считается, что пуническое письмо Западного Средиземноморья образовано на основе финикийского письма, является буквенным и консонантным и в нем обозначаются только согласные [1]. В настоящей работе приведены дешифровки трех карфагенских надписей, одна из которых в БСЭ приводится как пример пунического письма. Установлено, что все надписи осуществлены на диалектном русском языке, буквенной, консонантно – вокалической письменностью с направлением письма слева направо. Пуническое письмо ничем не отличается от финикийского письма метрополии. Пунический язык - это тот же финикийский язык, и его, как и финикийский, следует отнести к индоевропейской группе языков. Это не семитский язык.
1.Пуническая надпись.
Надпись, представленная на рис.1, была заимствована из статьи «Пуническое письмо», размещенной в Большой Советской Энциклопедии, т.35, 1955 г. [1].
Рис.1. Пример пунического письма [1]
После транскрипции русскими буквами текст выглядит следующим образом:
Р Б У Н Б Т П К У Х Т Б Б Т Б Р Б Ш И
Б Р Е Л И Р Б Н Б Н Т Л И Н У Ж А Н Б Н У Ж А
В центре верхней строки виден промежуток между знаками, поэтому можно было подумать, что какие-то буквы в строке потеряны. Однако в процессе чтения выяснилось, что даже если и была потеряна одна или две буквы, это не помешало разумному прочтению всей надписи.
Делим текст на слова, получаем 17 слов:
РБУ Н БТ ПКУ ХТ Б БТ БРБШИ
БРЕ ЛИ РБ Н БНТ ЛИ НУЖА НБ НУЖА
Чтение:
РаБУ Ни БыТи в ПеКУ. ХуТит Бок. БыТи БаРаБоШИ
в БеРЕсе. ЛИ РаБа Ни БаНиТи? ЛИ в НУЖА НаБотати НУЖА?
Перевод:
РАБУ НЕ БЫТЬ в ПЕКЛЕ. ХОРОНИТ БОГ. БЫТЬ ПУСТОМЕЛЕ
в ЛОДКЕ. ИЛЬ РАБА НЕ МЫТЬ? ИЛЬ в НЕВОЛЕ ПРИБИТЬ НУЖНО?
Перед нами эпитафия, из которой мы узнаем, что раба «пустомелю» (барабошу) после очищения водой (банить) Бог хоронит (хутит) и в лодке (бересе) переправляет в подземный мир, но не в ад вариться в смоле. Кончается эпитафия вопросами, в которых проявляется сочувствие к умершему рабу. Эти вопросы можно перефразировать следующим образом: Иль раб не человек, что его можно в неволе убить и перед погребением не банить?
Пояснения к тексту:
Верхняя строка. РБУ – РаБУ, д.п. Н – Ни, НИ, НЕ, отрицание. БТ – БыТи, БЫТЬ. ПКУ – ПеКУ, ПЕКУ, в ПЕКЛЕ, пр.п. В. Даль [3]: пек – вар, смола; пекло (юж., зап.) – жар, огонь; ад, преисподняя. ХТ – ХуТит, ХУТИТ, ХОРОНИТ. В. Даль [3]: хутить покойника (ол.- крг.) – хоронить, погребать. Б – Бок, БОГ. Это слово в вариантах Б, БК, БГ, БГУ встретилось в четырех финикийских надписях из Библа и Карфагена (чтение автора), а в варианте БОХ в надписи Ахирама, XIII в. до н.э. [5]. В русском языке слово Бог также сокращалось до одной буквы Бъ. БТ – БЫТЬ. БРБШИ – БаРаБоШИ, БАРАБОШИ, БАРАБОШЕ, ПУСТОМЕЛЕ, д.п. В. Даль [3]: барабоша (тмб.) – бестолковый, суетливый, беспорядочный человек; бормотун (нвг.); врун, пустомеля (пск.).
Нижняя строка. БРЕ – БеРеСе, БЕРЕСЕ, в ЛОДКЕ, пр.п. В. Даль [3]: берестянка – берестовая лодочка на легком деревянном остове. Берес – лодка упоминается в надписи Шапота из Тира (чтение автора) и на этрусской свинцовой табличке из Мальяно [6, с. 103]. Мотив лодки, на которой умерший переправляется в загробный мир встретился также в надгробном тексте с могилы Энея [6, с. 43] и на глиняной табличке линейного письма A, в которой говорится о лодке из липы [7]. ЛИ – вопросительный союз, часто стоит в начале предложения. Союзы ЛИ и ЛИИ встретились ранее в надписях на вазе из Орхомена в Беотии и на глиняной табличке, относящихся к линейному письму А [7], а также в троянских надписях [8]. А это пример из В. Даля: «ли с шелками шемаханскими, ли со красными со красотами» [3]. РБ – РаБа, РАБА, р.п. Н – НИ, НЕ, отрицание. БНТ – БаНиТи, БАНИТЬ, МЫТЬ. В. Даль [3]: банить (юж., зап.) – мыть, чистить водой. ЛИ – вопросительный союз. НУЖА – в НЕВОЛЕ, пр.п., и НУЖНО, существительное и предикатив. В. Даль [3]: нужа – неволя, нужда, тяжкая, горькая жизнь; нужно. НБ – НаБотати, НАБОТАТЬ, ПРИБИТЬ. В. Даль [3]: наботать (пск.) – прибить, отколотить кого.
В тексте есть четыре существительных, написанных с падежными окончаниями, что свидетельствует о флективности пунического языка: рабу, д.п.; пеку, пр.п.; барабоши, д.п.; нужа, пр.п.
Финикийско – русский словарь.
Существительные.
Б – БОГ, им.п.
БРБШИ – БАРАБОШИ, д.п.
БРЕ – в БЕРЕСЕ, в ЛОДКЕ, пр.п.
НУЖА – в НЕВОЛЕ, пр.п.
ПКУ – в ПЕКУ, пр.п.
РБ – РАБА, р.п.
РБУ – РАБУ, д.п.
Глаголы.
БТ – БЫТЬ, 2 раза.
БНТ – БАНИТЬ, чистить водой, мыть.
НБ – НАБОТАТЬ, ПРИБИТЬ.
ХТ – ХУТИТ, ХОРОНИТ.
Предикатив.
НУЖА – НУЖНО.
Союзы.
ЛИ, 2 раза.
Частицы.
Н – Ни, НЕ, 2 раза.