Напечатать документ Послать нам письмо Сохранить документ Форумы сайта Вернуться к предыдущей
АКАДЕМИЯ ТРИНИТАРИЗМА На главную страницу
Институт Праславянской Цивилизации - Праславянская письменность

Г.Г. Котова, Е.А. Миронова
Расшифровка финикийской надписи на табличке из Карфагена

Oб авторе - Г.Г. Котова
Oб авторе - Е.А. Миронова


Табличка с надписью на финикийском языке, расшифровка которой предлагается в данной работе, находится в Национальном археологическом музее Карфагена (Carthage National Museum), расположенном на холме Бирса, на территории бывшего финикийского города.

Археологические раскопки, проводимые Национальным институтом археологии и искусств (Institut National d'Archйоlogie et Arts) в г. Туниce, продолжают выявлять на холме Бирса интереснейшие находки, которые извлекаются из разных археологических уровней (рис.1).



Рис.1. Стенд с осколками керамики из разных археологических уровней холма Бирса в Национальном археологическом музее Карфагена (фото Мироновой Е.А.)

Информация о стратиграфии холма Бирса представлена на табличке под данным стендом (рис.2). Стратиграфия в археологии – это порядок расположения культурных слоёв и древних погребений. Стратиграфия как метод в археологии позволяет правильно интерпретировать артефакты на основе закона напластований, согласно которому каждый верхний слой земли формируется позднее нижележащих при условии ненарушенности слоев и с учетом возможных перенесений древних предметов в позднейшие слои. Археологи составляют разрезы почвы — стратиграфические схемы, с помощью которых, используя датировку предметов того или иного слоя, например, радиоуглеродным методом, можно приблизительно воссоздать историю данного места [11].


Рис.2. Сопроводительная табличка с информацией о стратиграфии холма Бирса в Национальном археологическом музее Карфагена (фото Мироновой Е.А.)

Сведения о стратиграфии холма Бирса, на котором был выстроен древний финикийский город Карфаген, приводятся в сопроводительной таблице: «…Группа слоёв, относящаяся к одному историческому периоду, образует уровень. Холм Бирса содержит снизу вверх, начиная с естественного грунта, следующие уровни, представленные на стенде, с выборкой образцов керамики, которую они содержали:

1 – пунический уровень архаических могил (YII – YI вв. до н.э.). Погребения расположены на склонах холма.

2 – пунический уровень археологических мастерских (YII – III вв. до н.э.). Ремёсла с использованием железа и меди развиваются на Бирсе.

3 – пунический уровень жилищ (первая половина – середина II в. до н.э.). Южные и юго-восточные склоны холма застроены домами. Наиболее поздние слои этого уровня свидетельствуют о разрушении Карфагена римлянами в 146 г. до н.э. и последовавшим за этим веком запустения».

В пунических слоях археологами и была найдена табличка из тёмного известняка с надписью (рис.3).


Увеличить >>>

Рис. 3. Табличка с надписью на финикийском языке из Национального археологического музея Карфагена (фото Мироновой Е.А.).

В сопроводительной надписи к стенду говорится следующее: Punic Era Punic inscription relating to city-planning in Carthage; black-limestone; probably 3rd c. B.C.

Пуническая эра. Пуническая надпись, относящаяся к планировке города в Карфагене; черный известняк; возможно, 3 в. до Р.Х.

Пунами римляне называли финикийцев, проживавших в районах Западного Средиземноморья, в том числе, в Карфагене.

Расшифровка Г.Г.Котовой.

В табличке 7 строк, которые следует читать сверху вниз и слева направо.

Направление письма определилось по написанию букв Л (4 строка), К, Н. А прочтение первых трех слов ИИБо НУЖА в ЖаРеХе только подтвердило выбор. После транскрипции русскими буквами и транслитерации (это является одновременным процессом) получился следующий текст, состоящий из 87 слов. Текст сплошной, без каких-либо разделительных знаков. Правда, в процессе чтения в третьей строке над буквой б слова №35, бахуа, была обнаружена черточка, которая, возможно, является запятой, выделяющей деепричастие. Ранее запятые, выделяющие деепричастие и также стоящие вверху слова, были замечены в финикийском тексте Шипитбаала [8]. В строках 3 – 6 последнее слово переносится на следующую строку без обозначения этого переноса. Стиль письма курсивный, некоторые буквы написаны с наклоном вправо, некоторые с наклоном влево. Обращают на себя внимание три псевдоиероглифа в виде мордочки с двумя ушками и одним глазом - это кошачья мордашка, передающая букву М (мяу). В 7-й строке 1 и 6 буквы прописаны не полностью, но путем сравнения с остальными графемами удалось понять их значение. Таким же путем восстановлено значение 1 буквы в 3-й строке.

 

Рис. 4. Транслитерация текста карфагенской таблички.

 

1. ИИБ НУЖА ЖРХ ЕРУЗ УШ УКН. ИНХЕ ТИПАК УПУХТИС (1-9)

2. С НБ ИНН.Х НУЖА НБ НУ БН РА РТУ НУ БН НР УК УМ СЖ УМ СЖ (10-26)

3. НРШ КУР БУНТ УНУЕ КУ У.АН МУН НР БХУА Н ХН БТРЧ (27-38)

4. А УЛ ЛАУ ХИЛИ МКС ТРШ КУР БН БАН ХКУ БН БТРЧ КУР Б (39-50)

5. АЗА УТИ ТХУ КС ЖТ РС СУУ БЖАУ АМУУ ЕТ МН ТР.Х М. (51-63)

6. С ИЛИ РХА УКР МКУСУ УБНТ ТБУ УН НАУУ И.Н. РХУ МУУК ЖА (64-75)

7. Т УУКУ ЕК СС КАС СМУАЕУ РАЕ ТИЛИ АН КЗАУ БЖ ХУЕ ЖНУУ (76-87)

Чтение:

1. ИИБо* НУЖА (в) ЖаРеХе ЕРУЗнуть. УШ УКаНУло ИНуХЕ:** ТИПАКами УПУХаТИСи.

2. СЕ НеБы? ИННУХе. НУЖА НеБо НУтра БаНить РАне. РаТУвищем НУтро БаНи НеРаз УКолоть. УМыть СаЖу. УМыть СаЖу.

3. НаРаШить КУРу. БУНиТ УНУЕ. КУра УРАНена. МУНит, НаРазу БаХУА. Ни ХиНькает. БаТаРЧ –

4. А УЛожена. ЛАУшка ХИЛИ: МаКСа ТРоШить (у) КУРы. БаНить. БАНить ХиКУ. БаНить БаТаРЧа. КУРу (на) Б –

5. АЗА УТИнать, (в) ТуХУ КоСтер ЖаТь, РаСпечь. СУУт БеЖАУ АМУУ. ЕТ МоНю ТРУХить (в) Ми -

6. Су ИЛИ РуХАть УКРой МаКУСУ. УБаНиТь. ТуБУ УНе НАУУ ИННО РаХУть. (в) МУУКу ЖА –

7. Ть, УУКУрнуть. ЕКнуть. СиаСи КАСть СМУАЕУ, РАЕ ТИЛИснуть. АН КаЗАУ, БаЖит ХУЕ ЖеНУУ.

* маленькие буквы – это выпущенные в тексте буквы.

** знаки препинания поставлены авторами перевода.


Чтение:

1. Ибо нужно в жарехе ерызнуть. Уж укануло иное: типаками упухаться.

2. Се небы? Иное. Нужно небо нутра банить заране. Ратовищем нутро бани нераз уколоть. Умыть сажу. Умыть сажу.

3. Нарашить куру. Бунит уныло. Кура уранена. Мунит, наразу бахуа. Ни хинькает. Батарч -

4. а уложена. Лаушка хили: Максу трошить (у) куры. Банить. Банить хику. Банить батарчу. Куру (на) б –

5. аза утинать, (в) туху костер жать, распечь. Суют, избегая конца. Вот здесь моню трухнуть (в) ми –

6. су или рухать укрой макусу. Убанить. Тубу лучше науйденю инно рахуть. (В) муку жа -

7. ть, укурнуть. Екнуть. Сиаси касть смываю, рае тилиснуть. Ан казауси, бажит хуе жену.


Перевод:

1. Ибо нужно в жарехе огреть. Уж кануло иное - щипками запыхаться.

2. Се нешто? Иное. Нужно небо нутра мыть заранее. Рогатиной нутро бани нераз уколоть. Смыть сажу. Смыть сажу.

3. Наткнуть куру. Бунит уныло. Кура ранена. Увяла, вдруг биясь. Не плачет.

Дубин –

4. ой убита. Подкуп болезни: Потроха выпотрошить у куры. Вымыть. Вымыть хику. Вымыть дубину. Куру на д-

5. воре утинать. В потухший костер жать, распечь. Суют не до обугливания.

Здесь же желудок рассыпать в ми –

6. ску и отрезать кусок печени. Вымыть. Голову лучше в полдень даже выкинуть. В муку вжа –

7. ть, окунуть. Стукнуть. Теперь негодные остатки смываю, подумывая стянуть. Ан оказалось, жаждет хуе жену.


В тексте, судя по всему, говорится о банном ритуале с принесением курицы в жертву для подкупа и задабривания хили, т.е. болезни. Баня осуществляется по-черному. Ее готовят ране (заранее), для этого смывают сажу от прошлых помывок с потолка (неба) и всего помещения (нутра). Потолок у нутра бани низкий, его можно достать ратовищем (рогатиной), уколоть несколько раз и несколько раз смыть сажу. К моменту написания таблички в бане поменялся способ помывки. Если раньше тихонько ударяли, щипали (но типаками можно запыхаться), то сейчас предлагается ерызнуть, т.е. ударить, огреть, и, возможно, бить вениками. Банный жар в жарехе лечит воспаления суставов, а также простуду и заболевания мочеполовой системы. Побывав в жарехе и похлестав себя (ерузнуть), возможно вениками, и совершив ритуал для задабривания болезни, человек начинает себя чувствовать настолько хорошо, что у него «бажит», т.е. жаждет, «хуе жену». Текст начинается союзом ибо, т.е. это продолжение другого текста с другой таблички, которой у нас нет, или просто стиль народной речи.

В наших деревнях до сих пор топят по-черному. В бане по-черному маленькие окна и низкие двери, чтобы сохранить тепло. Печь без дымохода, дым от печи проходит сквозь камни, нагревая их до 500 град., и оседает на стенах и потолке, нагревая и дезинфицируя их. Под действием дыма погибают все грибки, а стены и потолок становятся черными. Готовят баню заранее, за 2-3 часа до мытья. Вытирают от копоти полок и нижнюю часть стен, чтобы не запачкаться [1]. В народе существуют разные обряды задабривания болезни. Наиболее типичными способами избавления от болезни являются ее сожжение (в том числе окуривание, бросание в огонь), смывание (купание, обливание), выбрасывание или удаление (когда вещи больного забрасывают в отдаленные места), передача болезни животному [2].

Все эти моменты имеются в рассматриваемом тексте. Болезнь, очевидно, передается курице. Ее утинают, т.е. отрубают голову, которую в полдень выбрасывают подальше, саму курицу вжимают в потухший костер, чтобы распечь. Потроха (макусу) моют, моют батарчину (дубину), смывают касть (негодные остатки), укрой печени (ломоть, кусок) обваливают в муке. После всех ритуальных действий, а на самом деле после целительной жарехи, человек поправляется.

Все наслышаны о Римских банях. Но это были бани для богатых того времени. А простой народ мылся в бане по-черному. И наше слово баня имеет корни в пуническом, финикийском языке, который, является диалектом русского языка. В.И. Даль: банить (стар. южн., запд.) – мыть, чистить водою; баня – помещение, в котором моются [4].

Прочитанный текст не только языком, но и обычаем роднит финикийцев с нашими предками, и, возможно, с жителями глухих деревень не такого далекого прошлого.


ПОЯСНЕНИЯ К ТЕКСТУ.

Строка 1. ИИБ, ИИБО – ИБО, союз. Мы также тянем звук И. НУЖА – НУЖНО, наречие. В.Даль [4]: нужа – бедность, тяжкая, горькая жизнь; нужда – надобность. ЖРХ – ЖАРЕХЕ, предл. пад. В.Даль [4]: ст. жар. Жареха – баня. ЕРУЗ, ЕРУЗНУТЬ, ЕРЫЗНУТЬ – ОГРЕТЬ, УДАРИТЬ. В.Даль [4]: ерызнуть (тамб.) – ударить, огреть, парить веником в бане. УШ – УЖ, УЖЕ, наречие. Мы также оглушаем конечную согласную. УКН. –УКАНУЛО. Точка в слове означает выпущенную букву У. ИНХЕ – ИНУХЕ (пск.), ИНОЕ. [4]. В словах УКАН. ИНУХЕ две буквы Н написаны вверху строки симметрично относительно высокой буквы I. ТИПАК – ТИПАКАМИ, ЩИПКАМИ. В.Даль [4]: типать (влг., вят.) – тихонько ударить; типок – один легкий удар кончиком. М.Фасмер [10]: типать, типнуть – легонько ударить, ущипнуть. Буквы И и П представлены в виде лигатуры. УПУХТИС, УПУХАТИСИ – УПЫХАТЬСЯ, ЗАПЫХАТЬСЯ. Буквы Т и И написаны в виде лигатуры.

Строка 2. С – СЕ, указ. местоимение. НБ – НЕБЫ (кал., ударение на 2-м слоге) – разве, нешто, ли, вопрос. наречие [4]. СЕ НЕБЫ – се не быть, это не есть, это не так, разве не так, СЕ НЕШТО? ИНН.Х – ИННУХЕ, ИНОЕ, см. строку 1. Точка заменяет выпущенную букву У. Две буквы Н в слове изображены разными знаками, причем второй знак прописан плохо, он, скорее, похож на букву К. НУЖА – НУЖНО, наречие. НБ – НЕБО, свод бани, потолок, верхняя часть свода русской печи. НУ – НУТРА, род. пад. Нутро, нутрь – внутренняя часть чего. БН – БАНИТЬ, МЫТЬ. В.Даль [4]: банить (стар., юж., зап.) – мыть, чистить водою. РА – РАНЕ, РАНЕЕ, ЗАРАНЕЕ. РТУ – РАТУВИЩЕМ, РАТОВИЩЕМ, РОГАТИНОЙ, твор. пад. В.Даль [4]: ратовище – древко копья, рогатина. НУ – НУТРО, имен. пад. Буква Н в слове прописана с искажением. БН – БАНИ, род. пад. НР – НЕРАЗ, наречие, многажды, часто, неоднократно [4]. Одна буква Н при стыке двух последних слов выпадает. УК – УКОЛОТЬ. Буквы У и К записаны в виде лигатуры. УМ – УМЫТЬ, СМЫТЬ. Буква М изображена в виде картинки – кошачьей мордашки, мяу, это псевдоиероглиф. СЖ – САЖУ, вин. пад. Далее слова УМ СЖ, УМЫТЬ САЖУ, т.е. СМЫТЬ САЖУ снова повторяются, а буква М снова изображена псевдоиероглифом.

Строка 3. НРШ, НАРАШИТЬ – НАТКНУТЬ. В.Даль [4]: нарашить (твр.) – навести, привести, наткнуть. КУР – КУРУ, вин. пад. БУНТ – БУНИТ.

В.Даль [4]: бунить (тмб.) – гудеть, издавать глухой звук, гул, рев; бунеть – тоже, но в страдательном значении; «выпь забунила», «лагунка упала и забунела». УНУЕ, УНЫЕ – УНЫЛО, наречие. КУ – КУРА, имен. пад. У.АН – УРАНЕНА, страд. причастие. Точка заменяет выпущенную букву Р. МУН, МУНИТ – УВЯДАЕТ. Переводим совершенным глаголом – УВЯЛА. В.Даль [4]: мунить (кстр.), мулить; муньга - соня, вялый; мулить (юж., зап., ряз.) – медленно и вяло жевать, говорить; мулызгать (ниж.-ард.) – спать, дрыхнуть. Буква М изображена псевдоиероглифом, как в строке 2. НР, НАРАЗУ – ВДРУГ, наречие. В.Даль [4]: ст. наразно. Наразу (пск., твр.) – вдруг, сразу, разом. Два последних слова написаны с выпуском на стыке буквы Н. БХУА, БАХУА, БАХАЯ – БИЯСЬ, деепричастие. Бахать (юж., зап.) – бить, колотить, хлопать, стучать [4]. Над буквой Б стоит черточка, возможно, это запятая, отделяющая деепричастие. Н – НИ, отрицание. ХН, ХИНЬКАЕТ – ХНЫЧЕТ. В.Даль [4]: хинькать (влгд., прм.) – хныкать, плакать тихомолком. БТРЧ, БАТАРЧА – БАТАРЧИНОЙ, ДУБИНОЙ, творит. пад. В.Даль [4]: батарчина (во-сиб.) – дубина, кол, разсоха. Ударение на втором слоге.

Строка 4. А – это последняя буква слова БАТАРЧА с предыдущей строки. УЛ, УЛОЖЕНА – УБИТА. В.Даль[4]: уложить – убить наповал. Буква Л написана вверху строки, т.к. она была сначала пропущена, и пунктиром отмечена вставка этой буквы. ЛАУ – ПОДКУП, ЗАДАБРИВАНИЕ. В.Даль[4]: лаушка (кур.) – взятка, подкуп. ХИЛИ – БОЛЕЗНИ, род.пад. В.Даль [4]: ст.хижа. Хиль – хворь, болезнь, немочь, недуг; хилина (пнз.) – болезнь. Буквы И, Л, И написаны в виде лигатуры. МКС, МАКСУ – ПОТРОХА, вин. пад. В.Даль [4]: макса (сиб.), максо (твр., пск.) – рыбьи потроха, печень; максовая похлебка. В данном тексте макса – это потроха курицы. ТРШ – ТРОШИТЬ. В.Даль [4]: выпотрошить – взрезать тушу и вынуть потрохи, черева, нутренности. КУР – у КУРЫ, род.пад. БН, БАНИТЬ – ВЫМЫТЬ, см. стр.2. БАН, БАНИТЬ – ВЫМЫТЬ. ХКУ, ХИКУ. В.Даль [4]: хихи, сущ. – скромное название бараньих ядрышек, идущих в пищу. У нас курица, по аналогии так могут называться куриные зародыши яиц, которые также надо вымыть. БН, БАНИТЬ – ВЫМЫТЬ. БТРЧ, БАТАРЧУ – ДУБИНУ, вин. пад. КУР – КУРУ, вин.пад. Б –

Строка 5. АЗА, БАЗУ – СКОТНОМ ДВОРЕ, предл. пад. В.Даль [4]: баз (нврс., дон., сар.) – скотный двор. УТИ, УТИНАТЬ – УРЕЗАТЬ. В.Даль [4]:

утинать, утнуть, утять – урезать, отрезать, отрубить, отсечь. Буква И маленького размера. Похожа на разделительную черточку. ТХУ, в ТУХУ – ПОТУХШИЙ. В.Даль [4]: тухнуть – угасать. КС – КОСТЕР, вин. пад. ЖТ – ЖАТЬ. РС – РАСПЕЧЬ. СУУ – СУЮТ. УБЖАУ – УБЕЖАУ, УБЕГАЯ, ИЗБЕГАЯ, деепричастие. Два последних слова написаны с выпуском одной из двух букв У. АМУУ – КОНЦА, т.е. обугливания. Аминь (смол. уезд) – гибель [5]. Ама – смерть в этрусском тексте [6, с.103; 7, с.237]. Яма – божество смерти в буддизме [3]. Аминь (цркв.) – конец дела [4]. ЕТ – указательное местоимение в значении ЗДЕСЬ, ТУТ [4]. МН, МОНЮ – ЖЕЛУДОК. В.Даль [4]: моня (кур., твр.) – брюхо, чрево, пузо, желудок. ТР.Х, ТРУХ, ТРУХНУТЬ – РАССЫПАТЬ. В.Даль [4]: ст. труховый. Трухавить, трухнуть – рыхлеть, рассыпаться. М. –

Строка 6. С, М.С, МИСУ – в МИСКУ. Начало этого слова на предыдущей строке. Над буквой М стоит точка, означающая выпущенную букву И. ИЛИ, союз в значении И. Слово написано в виде лигатуры. РХА, РУХАТЬ – ОТРЕЗАТЬ. В. Даль [4]: ст. рухнуть, см. рушать – делить, кроить, резать. УКР, УКРОЙ – ЛОМОТЬ. В.Даль [4]: ст. украйный. Украек – полоса по краю чего; укроина (нвг.) – ломоть. Переводим словом кусок. МКУСУ, МАКУСУ – ПЕЧЕНИ, род. пад., см. строку 4. УБНТ, УБАНИТЬ – ВЫМЫТЬ, см. строку 2. ТБУ, ТУБУ – ГОЛОВУ. В.Даль [4]: туба (арх.) – морда, рыло лошади, животного. УН, УНЕ – ЛУЧШЕ, наречие [4]. НАУУ, НАУЙДЕНЮ – в ПОЛДЕНЬ, наречие. Науйденю (кал.) – тотчас или вскоре пополудни, как только солнце начинает уходить; уденье (ударение на первом слоге), удни (кал.) – полдень или вскоре после того, как день начнет убывать [4]; в полдень, пополудни [9]. И.Н., ИННО – ДАЖЕ; ино – в сем случае, тогда; ин - пожалуй [4]. Две точки в слове означают, вероятно, выпущенные буквы Н и О. РХУ, РАХУТЬ - ВЫКИНУТЬ. В.Даль [4]: рахать, рахнуть (кур.) – кидать, метать, бросать. МУУК – в МУУКУ, вин. пад. ЖА –

Строка 7. Т – ЖАТЬ. Начало слова на предыдущей строке. От буквы Т в строке виден только правый фрагмент. УУКУ., УУКУР, УУКУРНУТЬ, УКУРНУТЬ – ОКУНУТЬ. В.Даль [4]: укурнуть (прм.) – окунуть. В слове стоит точка, указывающая на выпущенную букву Р. ЕК, ЕКНУТЬ – СТУКНУТЬ. В.Даль [4]: ёкать, ёкнуть (вят.) – хлопнуть, стукнуть, ударить. Буква Е прописана без одной нижней черточки. СС, СИАСИ – ТЕПЕРЬ, наречие. КАС – КАСТЬ. В.Даль [4]: касть – пакость, сор, дрянь; (юж.) негодные остатки на бойнях; (твр., пск.) порча, вред. СМУАЕУ – СМЫВАЮ. Буква С этого слова совпадает с буквой С слова касть, поэтому в тексте прописана только одна буква С. РАЕ – РАЗДУМЫВАЯ, деепричастие. В.Даль [4]: раить (юж.) – раздумывать. ТИЛИ, ТИЛИСНУТЬ – СТЯНУТЬ. В.Даль [4]: тилиснуть (твр., кал.) – стибрить, стянуть, украсть. Буквы И, Л, И написаны в виде лигатуры. АН, союз. В.Даль [4]: ст. аже. Ан – ныне, даже. Можно предположить образование ан из а + ныне. КЗАУ, КАЗАУ, КАЗАУСИ – ОКАЗАЛОСЬ. БЖ, БАЖИТ – ЖАЖДЕТ. В.Даль [4]: бажать (нврс., вор., влгд., вят., ол., смб., ниж., пен.), бажить (влгд.,прм., нвг., ярос., ниж.); бажеть (ярос., вят.) – желать, хотеть чего, жаждать. ХУЕ. ЖНУУ – ЖЕНУ, вин. пад.

ФИНИКИЙСКОРУССКИЙ СЛОВАРЬ карфагенской таблички, представленный в виде частей речи.

СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫЕ.

1. АМУУ – КОНЦА, род. пад.

2. БАЗА – ДВОРЕ, предл. пад.

3. БН – БАНИ, род.пад.

4. БТАРЧА, БАТАРЧА, БАТАРЧЕЙ - ДУБИНОЙ, твор. пад.

5. БТРЧ, БАТАРЧУ – ДУБИНУ, вин. пад.

6. ЖНУУ – ЖЕНУ, вин. пад.

7. ЖРХ – ЖАРЕХЕ, предл. пад.

8. КАС, КАСТЬ – НЕГОДНЫЕ ОСТАТКИ, вин. пад.

9. КС – КОСТЕР, вин. пад.

10. КУ – КУРА, имен. пад.

11. КУР – КУРЫ, род. пад.

12. КУР – КУРУ, вин. пад.

13. ЛАУ – ЛАУШКА, ПОДКУП, имен. пад.

14. МКС, МАКСУ – ПОТРОХА, вин. пад.

15. МКУСУ – МАКУСУ, ПЕЧЕНИ, род. пад.

16. МН, МОНЮ – ЖЕЛУДОК, вин. пад.

17. МС, МИСУ – МИСКУ, вин. пад.

18. МУУК – МУКУ, вин. пад.

19. НБ – НЕБО, вин. пад.

20. НУ – НУТРО, имен. пад.

21. НУ – НУТРА, род. пад.

22. СЖ – САЖУ (2 раза), вин. пад.

23. РТУ, РАТУВИЩЕМ, РАТОВИЩЕМ – РОГАТИНОЙ, твор. пад.

24. ТИПАК, ТИПАКАМИ – ЩИПКАМИ, твор. пад.

25. ТБУ, ТУБУ – ГОЛОВУ, вин. пад.

25. УКР, УКРОЙ – КУСОК, вин. пад.

26. ХИЛИ – БОЛЕЗНИ, род. пад.

27. ХКУ, ХИКУ, вин. пад., вероятно, куриные яички-зародыши.

28. ХУЕ, имен. пад.

ГЛАГОЛЫ.

1. БН – БАНИТЬ, МЫТЬ (3 раза).

2. БАН – БАНИТЬ, МЫТЬ.

2. БЖ – БАЖИТ, ЖАЖДЕТ.

4. БУНТ – БУНИТ, ГУДИТ.

5. ЕК – ЕКНУТЬ, СТУКНУТЬ.

6. ЕРУЗ – ЕРУЗНУТЬ, ЕРЫЗНУТЬ, ОГРЕТЬ.

7. ЖАТ – ЖАТЬ.

8. ЖТ – ЖАТЬ.

9. КАЗАУ – КАЗАУСИ, ОКАЗАЛОСЬ.

10. МУН – МУНИТ, УВЯДАЕТ.

11. НРШ – НАРАШИТЬ, НАТКНУТЬ.

12. РС – РАСПЕЧЬ.

13. РХА – РУХАТЬ, ОТРЕЗАТЬ.

14. РХУ – РАХУТЬ, ВЫКИНУТЬ.

15. СМУАЕУ – СМЫВАЮ.

16. СУУ – СУЮТ.

17. ТРШ – ТРОШИТЬ, ПОТРОШИТЬ.

18. ТР.Х – ТРУХНУТЬ, РАССЫПАТЬ.

19. ТИЛИ – ТИЛИСНУТЬ, СТЯНУТЬ.

20. УУКУ. – УКУРНУТЬ, ОКУНУТЬ.

21. УБНТ – УБАНИТЬ, ВЫМЫТЬ.

22. УТ – УТИНАТЬ, ОТРУБИТЬ.

23. УМ – УМЫТЬ, СМЫТЬ (2 раза).

24. УК – УКОЛОТЬ.

25. УКН. – УКАНУЛО.

26. УПУХТИС – УПУХАТИСИ, ЗАПЫХАТЬСЯ.

27. ХН – ХИНЬКАЕТ, ПЛАЧЕТ.

ПРИЧАСТИЯ.

1. У.АН – УРАНЕНА.

2. УЛ – УЛОЖЕНА.

ДЕЕПРИЧАСТИЯ.

1. БХУА – БАХУА, БАХАЯ, БИЯСЬ.

2. РАЕ – РАЗДУМЫВАЯ.

3. БЕЖАУ – УБЕЖАУ, УБЕГАЯ, ИЗБЕГАЯ.

ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ.

1. ИНХЕ – ИНУХЕ, ИНОЕ.

2. ИНН.Х – ИНУХЕ, ИНОЕ.

3. ТХУ – ТУХУ, ПОТУХШИЙ.

НАРЕЧИЯ.

1. И.Н. – ИННО, ДАЖЕ.

2. НБ – НЕБЫ, НЕШТО, вопросит.

3. НАУУ – НАУЙДЕНЮ, В ПОЛДЕНЬ.

4. НР – НАРАЗУ, ВДРУГ.

5. НР – НЕРАЗ, МНОГАЖДЫ.

6. НУЖА – НУЖНО.

7. РА – РАНЕЕ, ЗАРАНЕЕ.

8. СС – СИАСИ, ТЕПЕРЬ.

9. УШ – УЖ, УЖЕ.

10. УН – УНЕ, ЛУЧШЕ.

11. УНУЕ – УНЫЛО.

МЕСТОИМЕНИЯ.

1. ЕТ – ЗДЕСЬ ЖЕ, ТУТ.

2. С – СЕ, указ.

СОЮЗЫ.

1. АН

2. ИИБ – ИИБО, ИБО.

3. ИЛИ

ОТРИЦАНИЯ.

1. Н – НИ.


В тексте найдено 87 слов, некоторые из них повторяются. 22 слова написаны в консонантном стиле. Много слов написано с выпуском одной гласной или одной согласной буквы, при этом иногда вместо выпущенной буквы стоит точка. На стыке двух слов 20, 21 и 57, 58 выпадает одна из двух одинаковых букв. Встречаются слова, сокращенные до одного слога. Слово распечь сокращено до приставки и в ней выпущена гласная. Есть три слова, сокращенные до одной буквы: Б – бани, Н – ни, С – се. В словах данного текста найдены приставки у-, е-, на-, с-, рас- и суффиксы -ех, -ак, -ит, -ух. В некоторых существительных есть падежные окончания (признак флективности языка): хили, род. пад.; амуу, род. пад.; макусу, род. пад.; хику, вин. пад.; тубу, вин. пад.; жену, вин. пад. Ряд слов данного пунического текста ранее встретились в финикийских текстах Ахирама и Шипитбаала (бахать, колоть, мулить, хенькать, уложен, ет, хуе, бить, сей, ни) [8], а также в этрусском языке (уколоть, инухе, се, ни, хинькает, уложен, хиль, туху – угасать, печь, суют, ама - конец, ет, инно, екнуть, тилиснуть, ан, хуе, жена, утинать), в венетском (инухе, ни), умбрском (ет, колоть, курена, си, уложен), дорийском (ни, хуе), западногреческом (екнуть, потинать, сунь). Все перечисленные языки, как было нами ранее показано, являются диалектами русского языка [6].

Алфавит.

В словах карфагенского текста нами найдено 18 букв, которым соответствует примерно 38 знаков. Из 18 букв 4 гласные. Это А, Е, И, У. Гласная О не встретилась, хотя в ряде слов она предполагается. Буквы Ж и З обозначаются одной графемой. Буква М в трех случаях изображена псевдоиероглифом в виде кошачьей мордочки. Для букв С, Ч и Ш также есть общий знак. Буквы К и Н близки по написанию – у буквы К вертикаль продлевается вверх, а у буквы Н вниз. Это привело к ошибкам в тексте: в словах 12, 15, 19 буква Н написана как К, а в слове 31 буква К написана как Н. Также при чтении из-за близкой конфигурации можно спутать букву Б с буквой Р и букву С с буквой П. В тексте встретилось 6 лигатур: ИЛИ (3 раза), УК, ТИ, ИП.


Рис.5. Алфавит и лигатуры карфагенского текста.

*Изображение буквы в лигатуре.


Выводы:

1.Табличка из Национального археологического музея Карфагена, датируемая III в. до н.э., написана на диалектном русском языке.

2. Финикийский язык Западного Средиземноморья, он же пунический язык, следует отнести к индоевропейской группе языков. Это не семитический язык.

3. Данный текст расширяет временные рамки фиксации финикийского языка, как диалектного русского языка на целое тысячелетие, с XIII в. до н.э. до III в. до н.э. Ранее были прочитаны финикийские тексты Ахирама (XIII в. до н.э.), Шипитбаала (X в. до н.э.) [8] и пунический текст Золотых скрижалей из Пирги (V в. до н.э.).

4. Письмо консонантно – вокалическое. Направление письма слева направо.

5. В алфавите данного текста найдено 18 букв, из них 4 гласные: А, Е, И, У.


Литература:

1. www.mokshenbanya.ru/black_banya.html

2. pagan.ru/slower/b/bolezner10.php

3. Гусева Н.Р. Индуизм и мифы Древней Индии.- М., 2005.

4. Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка.- М., 1989.

5. Добровольский В.Н. Смоленский областной словарь.- Смоленск, 1914.

6. Котова Г.Г. Этрусские тексты: Новое прочтение.- М., 2010.

7. Котова Г.Г. Свинцовая табличка из Мальяно. Этрусский текст. //Докирилловская славянская письменность и дохристианская славянская культура: материалы Третьего международного конгресса (12-14 мая 2010 г.).- СПб., 2010.- Т.1.- С. 237-248.

8. Котова Г.Г. Финикийские тексты // «Академия Тринитаризма», Эл. №77-6567, публ. 16822, 07.09.2011.

9. Словарь русских народных говоров / Гл. ред. Филин Ф.П., Сороколетов Ф.П.- М.; Л., 1965-2007.

10. Фасмер М. Этимологический словарь русского языка: В 4 тт.- М., 1964-1973.

11. http://slovari.yandex.ru

Доклад был прочитан на Пятом международном конгрессе «Докирилловская славянская письменность и дохристианская славянская культура» (15-17 мая 2013 года, ЛГУ им.А.С.Пушкина) и опубликован в материалах этого конгресса под общей редакцией профессора В.Н.Скворцова, СПб, 2013, с.150-162.


Г.Г. Котова, Е.А. Миронова, Расшифровка финикийской надписи на табличке из Карфагена // «Академия Тринитаризма», М., Эл № 77-6567, публ.18180, 07.09.2013

[Обсуждение на форуме «Публицистика»]

В начало документа

© Академия Тринитаризма
info@trinitas.ru