Институт Праславянской Цивилизации - Праславянская письменность
Чудинов В.А.
Руница и археология. Вывески и указатели (2/2)
Надписи на кирпичах Нижнего храма. В Гродно сохранились руины Нижней церкви, разрушенной в 1183 году. На ее кирпичах тоже сохранились надписи25.
Мое чтение надписей на кирпичах Нижней церкви Гродно
В надписях на кирпичах Нижней церкви можно прочитать знакомое слово ЛИКИ, затем новое слово ГОРЕ, что означает НАВЕРХУ (кстати, читается справа налево и оба знака развернуты влево, так что смысл знака не просто «наверху», а НАВЕРХУ СЛЕВА). Далее читается слово ВЪЛЕВО, то есть ВЛЕВО, начертанное чуть иначе, затем — ВОЙТИ-ВЫЙТИ, потом дважды слово ВЫЙТИ, начертанное по-разному, и вслед за ним — ВОЙТИ и ВОЙДИ. Далее — опять ВОЙТИ и заключительный фрагмент слова [ВОЙ]ДИ. Так что новых слов тут практически нет.
Мое чтение надписей на кирпичах Нижней церкви Гродно
На продолжении кирпичей я читаю: ИНЪКЪ, ВЫЙТИ, ВЪНЕСЬТИ ГЪРОБЪ, то есть ИНОК, ВЫЙТИ, ВНЕСТИ ГРОБ. Последняя надпись подтверждает мое предположение, высказанное при чтении кирпичей других церквей, о том, что слово ВНЕСТИ сочетается со словом ГРОБ. Затем уже известная надпись ВЪ ДАРОНОСЬЦЫ, но с дополнением ИДИ. Наконец, слово ВОЙДИ. Итак, уже знакомые слова начали повторяться.
Мое чтение надписей на кирпичах церкви Трубчевска
Надписи на кирпичах храма Трубчевска. В районном центре Брянской области, городе Трубчевске, были обнаружены кирпичи XII-XIII вв. от существовавшей тогда церкви. На кирпичах имеются надписи26, которые я читаю: МОЛИТЪВЪНЪНЪКЪ, то есть МОЛИТВЕННИК — место нахождения молитвенника; четырежды в разных начертаниях слово ИНОКЪ или ИНЪКЪ, то есть ИНОК, МОНАХ; так обозначено место нахождения монахов, из чего следует, что храм размещался на территории монастыря. Далее следует надпись ВЫЙТИ-ВОЙТИ, то есть ВХОД-ВЫХОД; очень любопытная надпись ВЫЙДИ КЪ БОГОЯВЛЕНЕЮ; это — особыйВЫХОД К ПРОЦЕССИИ БОГОЯВЛЕНИЯ (здесь применена обычная орфография руницы, где слоговой знак НИ часто заменяли на знак НЕ); наконец, ВЪЛИТЬ, то есть ВЛИТЬ (видимо, святой воды), и ЛИКЪ, то есть ЛИК, ИКОНА. Тем самым тут выявляются некоторые реалии монастырского храма.
Мое чтение надписей на кирпичах храма Смоленска
Надписи на кирпичах храма Смоленска. Ряд надписей на кирпичах церкви XII века из Смоленска опубликовал Д.А. Авдусин. При этом он заметил, что «между археологами нет единого мнения о значении этих знаков. Одни их считают своеобразной «фабричной маркой» ремесленника, другие видят в них знак заказчика. Существуют и варианты этих мнений. Неразрешенность вопроса, его недостаточная исследованность в значительной степени объясняются невниманием к публикациям клейм и знаков» 27. Полностью соглашаясь с этим исследователемв отношении невнимания, и, вместе с тем, понимая, что без знания руницы чтение этих знаков невозможно, я опять подчеркиваю, что знаки не отражают ни клейма ремесленника, ни клейма заказчика. Что же касается конкретных кирпичей28, то на них я читаю знакомые слова: ПОЙТИ, ЛИКИ, ЛИТЪВА, ЛИКЪ-ИКОНА, то есть ПОЙТИ, ЛИКИ, ЛИТВА, ЛИК-ИКОНА. Встречаются тут и слова ГОРОДЪ, ИНОКЪ, КОВАЛЬ, ВОЙДИ, то есть ГОРОД, МОНАХ, КУЗНЕЦ, ВХОД.
Мое чтение надписей на кирпичах храма Смоленска
На другой части кирпичей можно прочитать ВОЙДИ, И ВОЙДИ, ЛИКЪ и новое слово УГОЛЪ, то есть ВХОД, ЕЩЕ ВХОД, ЛИК и УГОЛ. Возникает впечатление, что эти надписи со внутренних стен храма. Однако тут же можно прочитать надпись КАРЕТЫ, которая относится скорее к наружной части, хотя это мог быть выход из церкви к каретам. Остальные слова, ВОЙДИ и НАПЪРАВО комментариев не требуют.
Мое чтение надписей на кирпичах храма Смоленска
На оставшейся части кирпичей надписи как будто говорят в пользу их принадлежности к наружной стене. Тут я читаю: КЪ РЕКЕ, ВЪ КАРЕТНУЮ, ВОЙДИ СЬ СЕВЕРЪ и КОЛЕСЪ, то есть К РЕКЕ, В КАРЕТНУЮ (МАСТЕРСКУЮ), ВОЙДИ С СЕВЕРА и КОЛЕСА. Предложения входить с северного входа, возможно, было обусловлено тем, что южный вход мог быть как раз приспособлен в качестве выхода к каретам, а также в сторону каретной мастерской вкупе с мастерской колесника. Что же касается выхода к реке, то, вероятно, ей был Днепр, на котором построен Смоленск.
Я не ставил своей задачей создать энциклопедию всех надписях на кирпичах, когда-либо опубликованных археологами; я лишь хочу понять общую тенденцию таких надписей. Полагаю, что две церкви Рязани, две церкви Гродно, церкви Путивля, Трубчевска и Смоленска дали достаточно представительный материал по вывескам и указателям. Конечно, остаются еще много непрочитанных кирпичей из храмов, но теперь уже можно примерно догадываться, что именно на них начертано. Поэтому я перехожу к другим сюжетам — исследованию надписей на кирпичах княжеских замков. В отличие от культовых центров, храмов, замки представляют собой образцы каменной архитектуры светской направленности.
Вывески с названием города Гродно и мое их чтение
Кирпичи Гродненского замка. Целую монографию городу Гродно посвятил Н.Н. Воронин. В нем, в частности, есть публикация медной таблички и двух кирпичей с надписями29, которые я считаю вывесками с названием самого города. А именно: на медной табличке в виде узора начертано: ВЪ ГЪРОДЪНЪ, ПЕРУНОВА РУСЬ, ЛИТЪВА, то есть В ГРОДНО, ПЕРУНОВА РУСЬ, ЛИТВА. А на кирпичах я читаю: на первом — ГЪРОДЪНО, РУСЬ, то есть ГРОДНО, РУСЬ, а на втором — ГОРОТЪ ГЪРОДЪНЪ, то есть ГОРОД ГРОДНО. Полагаю, что с точки зрения средневековой эстетики все три надписи необычайно красивы.
Мое чтение надписей на кирпичах замка Гродно
Что же касается стандартных надписей на кирпичах, то на одном указателе написано ГОРОДЪ, на двух других — ГРОДНО и ГЪРОДЪНЪ, то есть ГОРОД и ГРОДНО. Эти надписи я отношу к деловому, достаточно строгому стилю. В том же стиле выполнены и остальные надписи: две надписи РЪНОКЪ, то есть РЫНОК, надпись ВЪЛЕВО, то есть ВЛЕВО, надпись ВОДА и символ КРУТОЙ ПОВОРОТ.
Мое чтение надписей на кирпичах замка Гродно
На других кирпичах можно прочитать надписи КЪ КАВАЛЪНЕ, то есть К КУЗНИЦЕ, а также надписи СЬВОЗЬ, дважды ГОРОДЪ, ЛИТЪВА, РОВЪ, ТОЧЬКЪ, ВЬЕХАЛЪ, что означает СВОЗ, ГОРОД, ЛИТВА, РОВ, ТОЧИЛЬЩИК, МЕСТО ПАРКОВКИ. Здась же помещены и два символа: ПЕРЕКРЕСТОК и ЗИГЗАГ.
Мое чтение надписей на кирпичах замка Гродно
Еще ряд кирпичей содержит надписи: МОЛОКО, ИНЪКЪ, КАВАЛЬ, МУСОРЪ, РЕКА и СЬТОЙ, то есть МЕСТО ПРОДАЖИ МОЛОКА, МОНАХ (ИНОК), КУЗНЕЦ (КОВАЛЬ), МЕСТО ВЫБРАСЫВАНИЯ МУСОРА (ПОМОЙКА), РЕКА и СТОЙ! (МЕСТО ДОСМОТРА ПРИЕХАВШИХ). Кроме того, имеется два символа-указателя дорожного движения: движение влево и МЕДПУНКТ. Словом, вполне в духе современных городских указателей.
Полагаю, что существовало довольно много таких чисто символических указателей на кирпичной брусчатке30, которые мы сейчас рассмотрим подробнее.
Знаки дорожного движения на брусчатых кирпичах Гродно
Прежде всего полагаю, что кирпичи были развернуты не поперек, а вдоль движения. Тогда развилка справа находилась ближе к зрителю и означала его направление движения. Следующая линия, искривляющаяся вверх или вниз при таком расположении означала легкий поворот направо или налево, тогда как короткий перечеркивающий ее отрезок означал пересечение с поперечной улицей. Мои цифры 1-11 соответствую нумерации знаков Н.Н. Воронина, а цифра 12 соответствует знакам 30-35 Воронина. Более конкретно знак 1 означает ПРЯМО, СЛЕГКА НАПРАВО, знаки 2, 3 и 5 — ПРЯМО ДО ПОПЕРЕЧНОЙ УЛИЦЫ, знаки 4, 6, 7, 8 и 11 — ПРЯМО, ПЕРЕСЕКАЯ ПОПЕРЕЧНУЮ УЛИЦУ (при этом возможны небольшие повороты вместе с дорогой), знаки 9 и 10 — мимо развилки до пересечения с главной магистралью; знак 12 — ОБЪЕЗД ВПРАВО. Уже это свидетельствует о существовании в XII веке в Гродно правил дорожного движения. С другой стороны, не следует забывать о том, что это была не Киевская или Новгородская Русь, а Русь-Литва.
Мое чтение знаков дорожного движения из Гродно
Дальнейшую часть знаков я развернул так, как их должен был видеть участник дорожного движения. Кирпичи, которые у меня пронумерованы с 13 по 30, соответствуют кирпичам в нумерации Н.Н. Воронина с 11по 29 за вычетом знака 15 в виде Э, что соответствует движению ВПРАВО В ОБЪЕЗД С ПЕРЕСЕЧЕНИЕМ, но не какому-то письменному тексту. Все же остальные изображения передают текст, начертанный руницей. Его я читаю так: знак 13 — ПУТЬ (С ПЕРЕСЕЧЕНИЕМ), 14 — ЖЬДАТЬ, то есть ЖДАТЬ (вариант знака СТОЙ), 15 — ВЪЛЕВО, то есть ВЛЕВО, 16 — ГОНИ! (аналог указателя современных скоростных трасс), 17 — ТЪПЪРУ!, то есть ТПРУ (возглас извозчика, тормозящего лошадь, соответствует современной надписи ТОРМОЗИ!), 18 — ЛЕДЪ, то есть ЛЁД (при обледенении карета может пойти юзом, а лошадь — поскользнуться и даже упасть), 19 — ТЬРОГАЙ!, то есть ТРОГАЙ! (соответствует современной вывеске ОСТАНОВКА ЗАПРЕЩЕНА), 20 — ЖЬДИ, то есть ЖДИ, 21 — ВЪЛЕВО, то есть ВЛЕВО (после пересечения с улицей, отходящей вправо, и по достижении основной магистрали), 22 — ЧЬЛЪНЪ, то есть ЧЕЛН, ЛОДКА (иными словами, ВПЕРЕДИ ПРИСТАНЬ), 23 и 24 — ЖЕСЬТЬ, то есть УКРАШЕНИЯ (торговля сувенирами), 25 — ВЫСЪКИЙ, то есть ВЫСОКИЙ (возможный проезд под мостом или аркой), 26 — И ПЪРЯМО, то есть И ПРЯМО (видимо, после показателя поворота), 27 — СЬТОЙ, то есть СТОЙ, 28-30 — ЛЕВЫЙ (наличие левого поворота; обозначение пунктиром первого знака, видимо, водчеркивает не обязательность. А лишь возможность такого поворота). Поскольку правые повороты особо не обозначены, они, следовательно, возможны всегда, тогда как левые помечены специальным знаком; из этого я делаю вывод о наличии правостороннего движения в средние века. Как и в наши дни.
Мое чтение знаков дорожного движения из Гродно
Следующая партия знаков с 31 по 42 соответствует знакам с 36 по 47 в нумерации Н.Н. Воронина. И уже первый кирпич необычен. На нем размещено что-то вроде карты из двух параллельных прямых улиц с 5 перечечениями и двумя диагоналями. Слева, возможно, обозначены места парковки гужевого и верхового транспорта, справа — объезд. Подрисуночную подпись прочитать довольно сложно, поскольку при таком обилии пересечений появляется множество вариантов знаков; я предпочитаю прочитать текст кирпича 31 как слова ПЪЛАНЪ СЬВОДЬНЫ, то есть ПЛАН СВОДНЫЙ. Это, разумеется, не карта, но все же схема. До сего момента я и помыслить не мог, что в XII веке можно было увидеть схему проезда по ряду улиц!
На кирпиче 32 тоже читается два слова, НИЖЬНЕ ВУЛИЦЫ, то есть НИЖНИЕ УЛИЦЫ. Поскольку Гродно стоит на реке Немане, полагаю, что НИЖНИЕ УЛИЦЫ — это те, которые примыкают к реке. А затем следуют односложные надписи: 33 — ВЬЕЗЪЖАЙ, то есть ВЪЕЗЖАЙ, 34 — ИЗЬВЬВЫ, то есть ИЗВИВЫ, 35 — ВЫЕДИ, то есть ВЫЕЗЖАЙ, 36 — ЗАЕЗЬЖАЙ, то есть ЗАЕЗЖАЙ, 37 — ВЪНИЗЪ, то есть ВНИЗ, 38 — ЧИНИ (место мелкого ремонта повозок), 39 — ВЬНИЗ, то есть ВНИЗ, 40 — ЧАЙ, то есть ЖДИ, 41 — стрелочка влево, то есть НАЛЕВО, 42 — ВЬВОДИ, то есть ВВОДИ (имеется в виду КОНЯ) — возможно, речь идет о крытой коновязи. Так что тут начертаны весьма интересные знаки дорожного движения.
Мое чтение знаков дорожного движения из Гродно
На следующих кирпичах 43-60, соответствующих кирпичам 48-65 нумерации Н.Н. Воронина, обозначены зигзаги (43-47), развилки (48-55) и пересечения (56-60). Прочитать тут можно разве что слово ПУТЬ, применимое ко многим знакам.
Мое чтение знаков дорожного движения из Гродно
Кирпичи 61-80 соответствуют кирпичам 66-85 нумерации Н.Н. Воронина. На них я читаю слова: 61 — РОВЪ, то есть РОВ, 62 — ЗАКУТЪКИ, то есть ЗАКУТКИ, 63 — ЗЬКУТОКЪ, то есть ЗАКУТОК, 64 — ЗАКУТЪКИ, то есть ЗАКУТКИ, 65-69 — ВОЙДИ, а далее следуют знаки без подписей. Кирпич 70-71 показывает справа двойной чертой некий объект, не являющийся дорогой, в котором я подозреваю реку, так что предполагается объезд набережной, но ПУТЬ не обозначен, стало быть хорошей дороги вдоль реки нет. Кстати, при правостороннем движении все объекты изображаются справа от ездока. Далее на кирпичах 72-75 показаны планы построек, вероятнее всего, господских каменных домов, и на кирпиче 72 косым крестом показано место остановки экипажа. А на кирпичах 76-79 показаны, как мне думается, дороги в парках при господских домах. На кирпиче 79 показана пешеходная тропинка, на которую знак зовет: ВОЙДИ. И на последнем кирпиче 80 можно прочитать слово РЕКА и ВОЙДИ, так что тут показана тропинка от реки в парк.
Наконец, в последней серии знаков мои номера кирпичей с 81 по 95 соответствуют номерам с 86 по 100 в нумерации Н.Н. Воронина. Здесь несколько надписей повторяются, например, 81, 88, и 91 — ВОЙДИ, 86 — выезЬжай, и 94 — ВЫЕЗЬЖАЙ ВЪНИЗЪ, то есть ВЫЕЗЖАЙ и ВЫЕЗЖАЙ ВНИЗ, 89, 93 и 94 — ИДИ. Остальные указатели не повторяются, но передают уже известные сюжеты. Так, на кирпиче 82 я читаю ВОЙТИ, 83 — РЕКА, 84 — ЗИГЗАГ, 86 — ВЫЕЗЬДЬ, то есть ВЫЕЗД, 87 — СЬТОЙ, то есть СТОЙ, 91 — ПОСЬТЫ, то есть ПОСТЫ, 95 — КЪ РЕКЕ, то есть К РЕКЕ. На этом исчерпываются знаки на кирпичах брусчатки в Гродно.
Мое чтение знаков дорожного движения из Гродно
Кирпич из Владимира. Конечно, было бы заманчивым рассмотреть знаки на кирпичах нехрамовых зданий еще нескольких городов. Такая возможность есть. Тот же Н.Н. Воронин исследовал и некоторые другие сооружения, например, постройки города Владимира. Из всех знаков на кирпиче особенно выразителен один31.
Мое чтение надписи на кирпиче из Владимира
Я читаю надпись ВЪЛАДИМЪРЪ, то есть ВЛАДИМИР, и полагаю, что данный кирпич содержит название города, начертанное лигатурой из знаков руницы. К сожалению, у меня нет примеров из других русских городов, но полагаю, что все они на основных магистралях при въезде в черту города имели кирпичи с такого рода торжественными названиями города.
Блоки из Каменец-Подольска. В замке Каменец-Подольска оказалось возможным датировать знаки на камнях с точностью до десятилетия. Археолог, правда, считала их «знаками каменщиков на белокаменных блоках деталей бешни Рожанки и пристроек"32. Конечно, в каком-то смысле все камни, оставленные на строительных материалах, являются «знаками каменщиков», однако они ставятся вовсе не для внутренних потребностей каменотесов. Данные знаки интересны тем, что они выбиты, а не прочерчены по сырой глине и не налеплены сырой глиной; она вытексаны на белом камне. Однако их суть от этого не изменилась. Выделено три периода: знаки 1395-1399 гг., знаки 1401-1410 гг. и знаки 1495-1505 гг. Таким образом, строительство башни велось с конца XIV по начало XVI века.
Сначала рассмотрим первую серию знаков раннего периода; она содержит одну очень большую и красивую лигатуру и 3 лигатуры помельче.
Мое чтение лигатуры на блоке замка Каменец-Подольска
На основной лигатуре я читаю: ЛИТЪВА, КАМЕНЕЦЬ, КАГАНЪ ВИТОВЪТЪ, то есть ЛИТВА, КАМЕНЕЦ, КАГАН ВИТОВТ. Таким образом, перед нами парадная надпись с названием города и страны, а также правителя. Интересно, что в этот период соперничества Витовта с Ягайло (Ягелло) Витовт официально именовался великим князем (magnus dux), а Ягелло — верховным князем (supremus dux). По-русски же его на данном блоке титуловали КАГАН. Значительная часть современной Украины входила тогда в Великое княжество Литовское, в том числе и Подолия.
Мое чтение лигатур на блоках замка Каменец-Подольска
На блоках ранней серии построек я читаю надписи ТЕЛЕГИ, ПОСЪТОЙ и ВОРОТЫ, то есть ТЕЛЕГИ, ПОСТОЯЛЫЙ ДВОР и ВОРОТА. Тем самым, был обозначен средневековый «гараж», место для приезжих, и въездные ворота. Вторая серия построек содержала одну и ту же надпись в разном графическом оформлении, ЧЬЛОВЪКИ, то есть ЧЕЛОВЕКИ. Я это понимаю, как название ЛЮДСКИХ, то есть построек для слуг.
Третья серия построек дала 8 надписей. Тут я читаю: НЪВЕСЬ, то есть НАВЕС, ВЫЕЗЪДЪ ВЬ СЕЛО, то естьВЫЕЗД В СЕЛО, БЕРЕЗА (вероятно, дерево было столь красивым и так любимо хозяевами, что возле него была сооружена каменная беседка), КОТЕЛЪ, то есть КОТЕЛ — или, говоря современным языком, КОТЕЛЬНАЯ (для отопления), дважды начертано слово ВЕНИКИ (вероятно, как для метел, так и для бани), КОНОВЯЗЬ (для коней гостей и постояльцев), а также ВОДОПЪРОВОДЪ, то есть ВОДОПРОВОД (вероятно, тоже местный, как и отопление). Тем самым, имеется довольно внушительный ряд вспомогательных помещений и служб.
Мое чтение лигатур на блоках замка Каменец-Подольска
Надписи Каменец-Подольского замка, в отличие от замка Гродно, рассчитаны на само господское хозяйство, а не на нужды города. Таким образом, тут имеется комплект новых надписей, которые прежде не были известны.
На этом, однако, надписи на кирпичах и плинфах не заканчиваются. Есть смысл посмотреть также некоторое количество смешанных и чисто кирилловских надписей.
Мое чтение надписей на плинфе Софийского собора Полоцка
Плинфа из Полоцка. Еще один вид надписей демонстрирует плинфа из Софийского собора Полоцка. С большим удовольствием я процитирую по ее поводу мнение А.А. Медынцевой: « Достоверные русские надписи на плинфах относятся к середине XI века. Одна из них, № 3, найдена в Полоцке в 1972 году. При реставрационных работах в Полоцком Софийском соборе обнаружена плинфа (размеры ее не указаны), на плоской постельной части которой по сырому кирпичу прочерчены несколько букв и знаков. Буквы и знаки расположены в середине плинфы. Хотя читаются они легко, смысл надписи понять трудно. Сначала читается буква А в зеркальном варианте, далее отчетливо В. Над буквой начерчен ЮС МАЛЫЙ. На третьем месте Ч с округлой чашечкой. Чашечка занимает меньше высоты буквы. Легко читаются О и следующая за ней N. Последняя буква не ясна: это или О, написанное необычно: правая ее часть образована изломанной под углом линией, или головка остроугольного Р. Буква В с равновеликими петлями еще раз начерчена отдельно в верхней части плинфы, при этом по отношению к надписи она оказывается как бы лежащей «на боку». Под надписью сложный знак, напоминающий монограмму, и Ь, повернутую «вверх ногами». Таким образом, на плинфе читается АВЧq N(О). При публикации надписи Г.В. Штыхов, ссылаясь на мнение С.А. Высоцкого, писал, что в середине надписи находятся две буквы — цифры под титлом Сq, что означает 99, а сама надпись читается А ЯВНО. Таким образом, речь идет о количестве плинф: на 99-й сделана надпись-пометка, что очередная будет сотая33. Действительно, цифры в середине надписи трудно истолковать иначе, чем 99, тем более, что над ними просматривается титло. Вместе с тем, чтение А ЯВНО сомнительно, во-первых, потому что буквы-цифры вписаны в середие слова, затем отсутствует Ъ, необходимый после В. Вероятно, достоверно прочесть эту надпись в настоящее время нельзя (выделено мной — В.Ч.). Но следует отметить, что все буквы, встретившиеся в надписи, имеют цифровое значение (1, 2, 99, 50, 70). Непонятно, что они обозначают, вероятно, буквы 99 выделены титлом, так как обозначают одну цифру. Титл над другими буквами нет... Кажется, что на плинфе бегло записаны какие-то цифровые расчеты, смысл которых понять трудно» 34.
Честно говоря, я вообще не вижу букв в этой надписи — она вся сделана руницей. На всякий случай я сделал прорись, чтобы отметить вообще все неоднородности поверхности, включая, возможно, и случайные царапины. Первое, что бросается в глаза, так это отсутствие титла. Есть некоторая трещина, выше которой руницей начертано ПЕРУНОВА; а слово РУСЬ помещено левее и ниже черты. Выражение ПЕРУНОВА РУСЬ мне встречалось неоднократно уже в главе «Украшения» (я ее подготовил к печати раньше,чем данную главу), и оно означает ЛИТВУ. И тут нет ни малейшего противоречия, ибо тогда Полоцк входил в Литву. Это же выражение, ПЕРУНОВА, дублируется жирными знаками и в нижней части плинфы. А еще ниже, у самой нижней кромки слева начертано слово ЛИТЪВА, то есть ЛИТВА. Это же слово повторяется еще троекратно: один раз лигатура напоминает ЮС БОЛЬШОЙ, другой раз — зеркальное начертание А, и третий — якобы В. А то, что принимается за Ч есть случайное совпадение дужки от знака СЬ (от слова РУСЬ), и вертикальной черты. Означающей гласный звук. Скорее всего, он читается У, ибо последующая надпись гласит СЬЛАВАН, то есть СЛАВЯН. Тем самым строка якобы букв кириллицы является совокупностью лигатур руницы с чтением ЛИТВА, ЛИТВА У СЛАВЯН. А лежачая лигатура ниже этой строки разлагается на знаки руницы, образующие слово ПОЛОТЪСЬКЪ, то есть ПОЛОЦК. Таким образом, прочитаны все значащие знаки надписи, так что прочесть эту надпись в настоящее время можно.
Это уже не первый случай, когда люди, профессионально читающие кириллицу, не могут определить непонятные знаки, и вместо того, чтобы честно сказать, что тут применяются какие-то другие системы письма, начинают придумывать выражения типа А ЯВНО или цифровые значения 1-2-99-50-70, немного напоминающие телефонный номер середины ХХ века. С моей же точки зрения надпись ПОЛОЦК ничуть не хуже аналогичной надписи ВЛАДИМИР или ГРОДНО, только в данном случае она не налеплена на плинфу, а прочерчена на ней.
Стена Софийского собора. Относительно этого текста А.А. Медынцева замечает: « Следующая надпись, № 4, формально не относится к надписи на плинфах, но по существу — она прочерчена по сырой облицовочной глине (цемянке) в процессе строительства — должна рассматриваться вместе с ними. Речь идет о надписи, начерченной по сырой цемянке на стене лестничной башни Софии Новгородской35. Надпись состоит из слова КРОЛЪ. Лестничная башня входила в первоначальный замысел собора, ее строительство должно относиться к 1045-1050 гг. Тем самым надпись датируется 1050 г. КРОЛ, — вероятно, имя, которое с учетом русского полногласия должно звучать как КОРОЛЬ. В письменных источниках известны прозвища КОРОЛЬ, КОРОЛЬКО» 36.
Мое чтение надписи Софийского собора Новгорода
И опять я оказываюсь настолько невезучим, что не вижу тут никаких кирилловских букв. Более того, под якобы буквами К и Р находится смешанная надпись NОВЪГОРОДЪ, то есть НОВГОРОД. А первый знак надписи, похожий на букву К, представляет собой лигатуру из двух знаков, нижнего ГО и верхнего НЕ. Второй знак — РО, третий — ДЪ. Они образуют слова НЕ ГОРОДЪ, то есть НЕ ГОРОД. Якобы буква Л оказывается слоговым знаком ЛИ, а якобы Ъ — лигатурой ТЪ и ВЫ, что вместе образует слово ЛИТЪВЫ, то есть ЛИТВЫ. Итак, полная надпись выглядит так: НОВГОРОД — НЕ ГОРОД ЛИТВЫ. И в отличие от литовских надписей слово НОВГОРОД едва заметно, тогда как НЕ ГОРОД ЛИТВЫ — прежде всего бросается в глаза. Возможно, надпись была сделана для посетителей, которые расспрашивали новгородцев, почему у них многие вещи происходят не так, как в соседней Литве.
А имя КОРОЛЬ, видимо, следует отнести к именам Селяты, Быняты, Тихоты и и Якова. Их нет на надписях, они — плод фантазии эпиграфистов.
Надпись на плинфе Успенского собора Киево-Печерской лавры
Кирпич Успенского собора. При разборке руин Успенского собора Киево-Печерской лавры был обнаружен кирпич с надписью. Собор был построен в 70-е годы XI века. Опять предоставлю слово А.А. Медынцевой: « На плинфе толщиной около 4,3 см, длиной 28,5 см и шириной около 25 см (если судить по сохранившейся части и расположению надписи) по сырой глине четкими крупными буквами прочерчена надпись в три строки. Правый край плинфы утрачен, но надпись при этом почти не пострадала. При издании был прочитан следующий текст: Я ЖЕЛО... ЗАВО РЫТО СЕ БЫЛО ВАЕШИ ЧОВЕК. Содержание надписи объяснялось приблизительно так: «человек (делал) что-то железным предметом (пислом?)», так как «жел» — железо, ВАЕШИ ЧОВЕК — ваятель, скульптор, то есть запись мастера о свое работе, возможно, скульптурной (М.В. Холостенко, 1975)37.
Позднее Высоцким было предложено новое, исправленное прочтение и более обоснованный перевод: ЯЖЕ ЛОЗА ВО/РЫТО СЕ БЫЛО Ч/[ЬТО] ВАЕШИ ЧОВЕК[Ъ], (КАК ЛОЗА ВРЫТО СЕ БЫЛО, ЧТО СОЗДАЛ (ВАЯЛ) ЧЕЛОВЕК). Содержание надписи он объяснил как религиозно-символическое, в духе христианского мировоззрения сравнение постройки церкви с лозой, посаженной в землю.
Но возможно и несколько иное прочтение надписи. Текст восстанавливается легко, так как утрачено лишь по одной букве в конце второй и третьей строки: ЯЖЕ ЛОЗА ВО/РЫТО СЕ БЫЛО/ [ЧУ]ВАЕШИ ЧОВЕК[Ъ]. Перевод надписи затруднен нестандартностью содержания и сложным синтаксическим оборотом» 38. Перевод А.А. Медынцевой примерно такой: СЛЫШИШЬ ЧЕЛОВЕК, ЧТО (КАК?) ЛОЗА ЭТО (ПЛИНФА) БЫЛО ВРЫТО?39 Меня такое понимание крайне смущает: строители не врывают плинфу, а кладут, письменную речь не слушают, а читают, да и сравнение стены с лозой явно натянуто.
В данном случае я не хочу сказать, что надпись выполнена руницей — нет, она выполнена кириллицей с небольшим количеством знаков руницы, но незнание руницы не дает возможность полноценно читать и кирилловские надписи.
Мое чтение надписи на плинфе Успенского собора
Я скопировал прорись из книги А.А. Медынцевой, добавив по опубликованной тут же фотографии те детали, которые она упустила и которые не позволили ей верно прочитать надпись. Поэтому мое чтение совсем иное (ЮС БОЛЬШОЙ я заменяю буквой Я, а ЯТЬ — буквой Е): ЯЗЬ ЗЕЛО ЗАБЫ/ЛЪ ТО, ЧЕ БЫЛО У/ ВАСИЛИЯ И ЧЬЛОВЕКЪ, то есть Я СОВСЕМ ЗАБЫЛ ТО, ЧТО БЫЛО У ВАСИЛИЯ И ЛЮДЕЙ. Как видим, тут нет никаких синтаксических премудростей, никакой ЛОЗЫ и ничего ВРЫТОГО, ИЗВАЯННОГО или УСЛЫШАННОГО. Зато есть знаки руницы ЧЬ, ЛО и КЪ. И нет никакой формы ЧОВЕК, на основании которого А.А. Медынцева датирует надпись XII веком, равно как и мены Ъ на О в слове ВРЫТО, ибо нет такого слова.
Прозрачен и смысл: если под Василием понимать Велеса (а такое понимание было скорее нормой, чем исключением, хотя чаще поминали Власа, а не Василия), то данная надпись говорит о монашеском обете новых христиан Руси: Я СОВСЕМ ЗАБЫЛ ТО, ЧТО БЫЛО У ВЕЛЕСА И ЛЮДЕЙ. Иными словами, монахи Лавры, видя эту надпись Успенского собора, ежедневно повторяли свое забвение язычества, и тем самым безраздельную веру в Христа как молитву.
Общий итог. Если в разделе о владельческих надписях еще как-то можно было догадаться о смысле надписи благодаря вкраплению в них кирилловских букв, то надписи на кирпичах не просто начертаны руницей, они еще предсталяют собой очень изобретательные лигатуры! И потому о них сломали себе зубы все без исключения эпиграфисты. Я вообще считаю, что надписи кирпичей и плинф должны стать образцово-показательными при изучении руницы.
Попытки чтения руницы кирилловским способом эпиграфистов ни к чему хорошему на приводят: название Успенского собора Рязани читается задом наперед как ЯКОВ, надпись НЕ ГОРОДЪ ЛИТЪВЫ понимается как КРОЛЪ, а надпись У СЬЛАВАН и ПОЛОТЪСЬКЪ читается как А ЯВНО или 99-50-70! Я прочитал 3 смешанных надписи, название Успенского собора Рязани и 2 его надписи, 42 надписи Борисоглебского храма Рязани, 10 надписей Путивльского собора, 15 надписей Иоанно-Предтечинской церкви, 15 надписей Коложского храма, 17 надписей Нижней церкви Гродно, 9 надписей церкви Трубчевска, 22 надписи храма Смоленска, 3 таблички Гродно, 28 надписей на кирпичах замка Гродно и 95 надписей-указателей на брусчатых кирпичах, 1 надпись Владимира, 16 надписей Каменец-Подольска и 3 надписи, принимаемые за чисто кирилловские — всего 282 надписи. В то же время из всего этого богатства А.А. Медынцева привела фотографии всего 4-х надписей (еще 2 она обсудила «заочно»), что составляет 1,4 % от представленных здесь. И при этом все 4 были прочитаны ею неверно! Но ведь я не ставил исключительной цели собрать все опубликованные археологами надписи на кирпичах — мне было достаточно лишь показать, что они означают. Вообще-то их опубликовано во много раз больше, чем я показал. А Медынцева попыталась собрать всё, читаемое кириллически.
Этот сравнение я привожу вовсе не для дискредитации нынешнего поколения эпиграфистов, а лишь для того, чтобы можно было наглядно видеть, к чему приводит игнорирование альтернативной славянской письменности, каковой была руница.
Но таковы результаты конкретных чтений. Я же показал более непростительную слабость нынешней эпиграфики и археологии, которые определили надписи на кирпичах по их функции в принципе неверно! Предположения о том, что надписи на кирпичах и плинфе представляют собой просто метки строителей, индексацию партий кирпича при обжиге, имена византийских императоров, инициалы заказчиков оказались несостоятельными. И никаких других гипотез эпиграфисты, археологи и историки не выдвинули. С другой стороны, ни один археолог не обращал внимание на удивительную оплошность наших средневековых предков: отсутствие каких-либо указаний на вывески городов, названия построек, названия частей интерьера, обозначений различных входов и выходов, объяснений проезда по большому городу и т.п. Это было удивительным. Как выяснилось, археологи вовсе не чувствовали никаких неудобств по поводу таких очевидных промашек наших предков, поскольку это прекрасно вписывалось в их понимание средневековья: писали кириллицей, но не так уж часто и не по таким ничтожным поводам.
Возвращаясь к самим надписям на камнях, и теперь уже не обращая внимания на мнение «профессионалов», которые, как мы видим, не имеет ничего общего с действительностью, можно констатировать, что в Средние века на Руси существовали вывески, дорожные указатели и таблички нескольких родов. Прежде всего, это были надписи с названием города: ПОЛОЦК, КАМЕНЕЦ, ВЛАДИМИР, ГРОДНО, НОВГОРОД, РЯЗАНЬ. Правда, среди проанализированного материала оказался лишь три города Великоруссии, Владимир, Рязань и Новгород, и три города Литвы-Белоруссии, но у меня нет сомнения в том, что вывески с названием города имелись везде, в каждом городе. И на протяжении Х-XIII вв. эти надписи традиционно писали руницей. Насколько я понимаю, тем самым обеспечивался славянский колорит русских и литовских городов. Эти надписи весьма интересны для историков, поскольку дают также привязку названия города к названию страны, причем названию как современному, так и древнему, например, КАМЕНЕЦ, ЛИТВА, или ПОЛОЦК, ЛИТВА, ПЕРУНОВА РУСЬ; ГРОДНО, ПЕРУНОВА РУСЬ, ЛИТВА; РЯЗАНЬ, РУСЬ. По мере накопления материала это дает возможность уточнить границы между славянскими странами в тот или иной исторический период.
Далее, имелись названия строений: ВЕЛИКИЙ СОБОР УСПЕНСКИЙ, РОТОНДЫ, ПАЛАТЫ, КОВАЛЬНЯ, КАРЕТНАЯ. Интересно, что иногда на строении указан правитель, при котором оно сооружено, что дает возможность уточнить дату постройки, например, КАГАН ВИТОВТ. К сожалению, мне не попались названия улиц. Это, разумеется, не означает, что улицы не имели названий или никак не обозначались, но указывает на то, что обозначение улиц было каким-то иным. Может быть, их писали на дощечках, а не на кирпичах, и эти дощечки пока не обнаружены археологами.
Зато вызывает удивление наличие плана города, ПЛАНА СВОДНОГО, на котором были обозначены НИЖНИЕ ВУЛИЦЫ. Помимо них, указывались направления на РЫНОК, К КОВАЛЬНЕ, на СВОЗ, к РЕКЕ и ЛОДКАМ, обозначен РОВ, ПУТЬ, ВЫЕЗД, МЕСТО РЕМОНТА, а также многочисленные ЗАКУТКИ, ИЗВИВЫ и ПОСТЫ. Даются приказания типа ВЫЕЗЖАЙ, ЗАЕЗЖАЙ, СТОЙ, ТПРУ, ГОНИ, ТРОГАЙ, ЖДИ. Вблизи соборов были определены места РЫНКА, ПОГОНЩИКОВ, КОНЕЙ, КОНОВЯЗИ, ВЫПРЯГА КАРЕТ, просто КАРЕТ, ТЕЛЕГ, КОЛЕС, ПОВАРА, КУЗНЕЦА, МОНАХА, ИНОКА, ВНОСА и ВЫНОСА УСОПШИХ, место БОЛЯЩИХ и сбора МУСОРА. Обозначены были места, где можно было купить МОЛОКА или посмотреть на УКРАШЕНИЯ. Все это позволяет надеяться на то, что в те дни существовали и карты города. Предваряя повествование, замечу, что такая карта города, начертанная на гальке, действительно была обнаружена, но не в литовско-белорусском Гродно, а в русском городе Рязани, причем с подписями основных объектов и с выходными данными ремесленников. Об этом я буду подробно рассказывать в разделе о ремесленных изделиях.
Обращает на себя внимание продуманность и организованность площади перед храмом. И опять, повторяюсь, что я не ставил перед собой цели дать полный корпус всех возможных уличных надписей; наверняка их было гораздо больше. Я лишь наметил некоторый репертуар таких надписей, который в дальнейшем несомненно будет расширен.
Весьма много попалось внутренних надписей, обозначающих детали интерьера. Прежде всего, это обозначения многочисленных входов и выходов, которые, оказывется, давались не по-современному, то есть не в виде существительных типа ВХОД, ВЫХОД, ПРОХОД, а в повелительной форме глаголов, ВОЙДИ, ЗАЙДИ, ИДИ, ВЫЙДИ, ВОЙДИ С СЕВЕРА, ВЫНЕСИ ГРОБ, или в виде инфинитивов, ВЫЙТИ, ВЫНЕСТИ УСОПШИХ, СНОВА ВОЙТИ, СНОВА ВЫЙТИ. Это — свидетельство очень большой архаики надписей. В них есть что-то трогательное, поскольку повелительная форма второго лица единственного числа предполагает личное обращение к человеку: ВОЙДИ! Уже инфинитив кажется гораздо более отстраненным и потому казенным, ВОЙТИ! А субставнтивация глагола вообще устраняет всякое личностное начало, персональное или казенное, обозначая только функцию, ВХОД. Так что перед нами не просто воскресли иные языковые формы общения с посетителем, но и элементы совершенно иной, уже утраченной культуры письменного общения.
Интересно, что указателей в интерьере довольно много: НАПРАВО, ВЛЕВО, ВНИЗ, ГОРЕ (ВВЕРХ), ПРЯМО, ПОВОРОТЫ, однако чаще всего посетителя информируют в храмах, куда он попадает: перед ним могут находиться многочисленные ЛИКИ, или ЛИКИ-ИКОНЫ, в том числе СПАС, ИИСУС ХРИСТОС, МАТЕРЬ БОЖЬЯ, СВЯТОЙ ПЕТР. Обозначено было также место, где находились СВЯТЫЕ ВРАТА, ДАРОНОСИЦЫ, ЕЛЕЙ, ТЕЛА УСОПШИХ, ПАПЕРТЬ, ХОРЫ, МОЛИТВЕННИК, ВЫХОД К БОГОЯВЛЕНИЮ, место набора СВЯТОЙ ВОДЫ. Иными словами, организация внутреннего пространства храма тоже была продумана, и посетитель получал о ней информацию.
Существовали надписи и в сельской местности, которые обозначали ПОСТОЯЛЫЙ ДВОР (ПОСТОЙ), ВОДОПРОВОД, НАВЕС, ВОРОТА, ВЫЕЗД В СЕЛО, ВЫЕЗД В ГОРОД, МЕСТО ЧЕЛЯДИ, БЕРЕЗУ, КОНОВЯЗЬ, КОТЕЛ С ГОРЯЧЕЙ ВОДОЙ, ВЕНИКИ, то есть информировали приезжего и тут.
Нашим предкам не чужды были и надписи-лозугни типа НОВГОРОД — НЕ ГОРОД ЛИТВЫ или Я СОВСЕМ ЗАБЫЛ ТО, ЧТО БЫЛО У ВЕЛЕСА И ЛЮДЕЙ. Правда, тут применялась уже не чисто руница, а смешанное письмо.
Наконец, была встречена идеографическая информация типа современных знаков дорожного движения. Переводя графику в слова, можно сказать, что существовали знаки ЗИГЗАГИ, РАЗВИЛКИ, ПЕРЕСЕЧЕНИЯ, ОБЪЕЗД ВПРАВО, ПЕРЕСЕЧЕНИЕ С ПОПЕРЕЧНОЙ УЛИЦЕЙ, ПЕРЕСЕЧЕНИЕ С ГЛАВНОЙ МАГИСТРАЛЬЮ, а также множество других знаков.
В отличие от современных знаков, находящихся выше головы пешехода и водителя, надписи средневековой Руси находились внизу, у основания домов и стен или даже на брусчатке мостовой, чтобы человек их видел, не поднимая головы. Возможно, что названия улиц размещались выше и потому не сохранились. Правда, размеры этих надписей были невелики, и прочитать их можно было только находясь в непосредственной близости от них. Но это как раз и соответствовало особенностям средневекового города, по нашим меркам весьма немноголюдного. Скорости движения экипажей тоже были невелики, и кучер вполне успевал прочитать графический или руничный указатель, начертанный на брусчатке.
В любом случае данный раздел дает сведения весьма большого интереса. С точки зрения письменности мы тут видим надписи, выполненные исключительно слоговыми знаками (очень редко смешанного письма), которые тем самым очерчивают сферу своего почти монопольного употребления. А с точки зрения археологии мне удалось показать совершенно неожиданный и неизвестный пласт средневековой культуры: наличие табличек и указателей.
Литература
- Хозеров И.М. Знаки и клейма кирпичей смоленских памятников зодчества древнейшего периода // Наусные известия Смоленского педагогического института, Смоленск, 1929, том 5, вып. 3, с. 167-184
- Беляев Л.А. Из истории древнерусского строительного ремесла: Знаки на древнерусских кирпичах X-XIII вв) // Проблемы истории СССР. М., 1973, с. 439-455
- Медынцева А.А. Грамотность в Древней Руси. По памятникам эпиграфики X-первой половины XIII века. М., 2000, с. 83
- Беляев Л.А. Из истории древнерусского строительного ремесла..., с. 440-441
- Холостенко М.И. Успенский собор Печерского монастыря // Стародавний Київ. Киев, 1975
- Беляев Л.А. Из истории древнерусского строительного ремесла..., с. 442
- Медынцева А.А. Грамотность в Древней Руси..., с. 84
- Чудинов В.А. Проблема дешифровки. Создание силлабария. Чтение смешанных надписей. М., 2000, с. 88, рис. 72
- Богусевич В. А. Розкопки в Путивльському Кремлi // Археологiя, 1963, т. ХV, с. 172, рис. 8
- Раппопорт П.А. Трубчевск // Советская археология, 1973, № 4, с. 214, рис. 8
- Авдусин Д.А. Новый памятник Смоленской архитектуры (церковь в Перекопном переулке) // Советская археология, 1957, № 2, с. 238, рис. 9
- Монгайт А.Л. Раскопки в Старой Рязани // КСИИМК, вып. 38, М., 1951, с. 18, рис. 9-2
- Медынцева А.А. Грамотность в Древней Руси..., с. 90, рис. 23
- Монгайт А.Л. Старая Рязань // МИА, вып. 49. М., 1955, с. 91, рис. 60
- Монгайт А.Л. Старая Рязань..., с. 90, рис. 59
- Даркевич В.П., Борисевич Г.В. Древняя столица Рязанской земли. М., 1995, с. 112, рис. 74
- Там же, с. 205; с. 206, рис. 126
- Монгайт А.Л. Старая Рязань..., с..194, рис. 106-6
- Даркевич В.П., Борисевич Г.В. Древняя столица Рязанской земли...., с. 206-207, рис. 126-127
- Там же, с. 207, рис. 127
- Богусевич В. А. Розкопки в Путивльському Кремлi..., с. 173, рис. 9
- Гупало К.М., Толочко П.П. Давно-Київський Подiл у свiтлi нових археологi дослiджень // Стародавнiй Київ. Київ, 1975, с. 120, рис. 11
- Там же, с. 120, рис. 11 и 12; с. 125, рис. 15
- Воронин Н.Н. Древнее Гродно (по материалам археологических раскопок 1939-1949 гг.) // МИА, вып. 41, М., 1954, с. 88, рис. 43
- Там же, с. 121, рис. 66
- Раппопорт П.А. Трубчевск..., с. 213, рис. 7
- Авдусин Д.А. Новый памятник Смоленской архитектуры..., с. 237
- Там же, с. 236, рис. 7 и 8
- Воронин Н.Н. Древнее Гродно..., с. 117, рис. 64-6; с. 126, рис. 63-2 и с. 134, рис. 74-В
- Там же, с. 192-193, рис. 106 а и 106 б
- Воронин Н.Н. Оборонные сооружения Владимира // Материалы и исследования по археологии Москвы., ч. 2. М.-Л., 1949, с. 233, рис. 29-8
- Пламеницька Є. М. Дослiдження Кам'янець-Подiльського замку // Археологiя, 1975, № 16, с. 32, рис. 10
- Штыхов Г.В. Города Полоцуой земли. Минск, 1978, с. 138
- Медынцева А.А. Грамотность в Древней Руси..., с. 85-86, с. 85, рис. 20
- Медынцева А.А. Древнерусские надписи новгородского Софийского собора. М., 1978, с. 57
- Медынцева А.А. Грамотность в Древней Руси..., с. 86-87; с. 87, рис. 21
- Холостенко М.В. Успенский собор Печерского монастыря // Стародавний Київ. Киев, 1975, с. 147, рис. 33; с. 148
- Медынцева А.А. Грамотность в Древней Руси..., с. 87-88
Чудинов В.А. Руница и археология. Вывески и указатели (2/2) // «Академия Тринитаризма», М., Эл № 77-6567, публ.11819, 10.02.2005
[Обсуждение на форуме «Праславянская Цивилизация»]