Институт Праславянской Цивилизации - Праславянская письменность
Чудинов В.А.
Руница и археология. Вывески и указатели
Хочу обратить внимание читателей на то, что ни один археолог не нашел ни одной вывески или указателя средневековой Руси. В наши дни, когда даже квартиры имеют небольшие таблички на дверях, на которых сообщается, например, «доктор права Иванов А.А»., на улицах прикреплены массивные указатели с их названием и ночной подсветкой, учреждения имеют крупные, отливающие золотом вывески, а магазины размещают над входом метровых размеров буквы, чтобы их было видно за версту, возникает законный вопрос: а как же было с этим вопросом в средние века? Неужели же люди ходили как в темном лесу, и только расспрашивали друг друга, где находится нужный храм, городская управа, как называется улица, где парадный, а где черный вход в дом, куда привязывать лошадей, куда отводить их на водопой и так далее? Неужели жители городов никак не помечали многочисленные двери, чтобы знать, куда какая ведет? Всё это кажется чем-то странным, не соответствующим высокому уровню культуры, который проявляли те же люди в других областях быта. В самом деле, если владельческие знаки ставились на чем угодно, даже на посуде, и тем самым все вокруг должны были знать, кому принадлежит даже такая бытовая мелочь, то каким же образом оставались без названия несравненно более крупные каменные здания?
Как и во многих других случаях, эти вопросы — свидетельство не средневекового, а вполне современного невежества. В средние века было всё — и таблички, и вывески, и указатели. Просто мы их не видим. Точнее, видим, но принимаем за другое. Так, рассматривая старинные постройки, построенные из тоненьких средневековых кирпичей (такой кирпич археологи называют плинфа), исследователи находят массу каких-то непонятных надписей. Зачем они нужны? В своей монографии о грамотности Руси А.А. Медынцева посвятила этой проблеме шестой раздел второй главы. Вот что она пишет по этому поводу: « На многих кирпичах, использовавшихся при строительстве древнерусских храмов и гражданских сооружений, сохранились различные клейма и знаки мастеров. Исследователи, столкнувшись с ними, давали время от времени их описания и истолкование, но до сих пор они остаются мало исследованными, и назначение меток и знаков еще полностью не выяснено. Первая попытка классификации знаков на кирпичах была сделана И.М. Хозеровым1. В наше время работу по классификации, выявлению назначения знаков на кирпичах продолжил Л.А. Беляев2. И.М. Хозеров разделил все известные знаки на две группы: выпуклые значки, оставляемые вырезами на одном из бортов формы для кирпича, маленькие вдавленные значки на плоской (постелистой) стороне кирпича, оставляемые специальной печаткой. Л.А. Беляев уточнил классификацию, выделив третий тип: метки, нанесенные на сырой кирпич пальцем или каким-либо инструментом, иногда процарапанные по обожженому кирпичу» 3. Понятно ли читателю, что интересует археологов? Выпуклые значки или вдавленные! Ибо назначение меток «полностью не выяснено». Ну, а не полностью?
«В результате изучения знаков и меток исследователи пришли к выводу, что традиция клеймения кирпича была принесена греческими ремесленниками, участвовашими в организации строительства первых древнерусских каменных зданий. Причем, как правило, греческие ремесленники ставили клеймо с указанием имени императора или жертвователя. На Руси эта традиция столкнулась с широко применявшимся клеймением гончарных изделий, что привело к новому способу клеймения кирпичей при помощи рельефного оттиска4. Среди множества знаков исследователи давно отмечали знаки, напоминающие буквы кириллицы или глаголицы, например, среди руин Успенского собора Киево-Печерской лавры найдено около 140 кирпичей с такими знаками5. Но не всегда знак, напоминающий букву, воспринимается как инициал владельца или вообще как буква. Систематическое изучение рядов знаков показало, что многие из них имеют только внешнее сходство с буквами6» 7. Итак, согласно размышлениям археологов, знаки на кирпичах понимаются как клейма, восходящие к двум источникам — к греческим клеймам строителей и к российским клеймам на гончарных изделиях. На мой взгляд, хотя первое возможно, а второе менее вероятно, основная часть надписей на кирпичах не имеет отношения ни к тому, ни к другому. И назначение этих надписей — совершенно иное.
Первые чтения. Я стал читать надписи на кирпичах довольно давно, с лета 1994 года, но специальных публикаций на эту тему не делал, поскольку были более важные на тот момент направления исследований. Но все-таки одну опубликованную дешифровку я сделал. Она касается двух изображений на кирпичах8.
Мое чтение надписей на кирпичах Путивля и Трубчевска
Правда, сейчас я бы внес маленькое уточнение, заменив И на Э и читая первую надпись СЕ ЭРОТА РОТОНДА, то есть ЭТО — РОТОНДА (БОГА ЛЮБВИ) ЭРОТА. Тем самым первое изображение9 были ничем иным, как вывеской чего-то вроде дома терпимости в Путивле; вторую надпись10 из Трубчевска я читаю по-прежнему, СЬТОЛБ, что означает СТОЛБ. Это — предупреждение тем, кто мог бы не заметить выступающего строения и удариться о него лбом. Обе вывески сделаны смешанным способом, то есть руницей и кириллицей, но первая надпись более запутана и даже зеркальна. Чтобы ее мог прочитать лишь тот, кто этого очень хочет. Кстати сказать, кирпич принадлежал Путивльскому храму и относился к XII веку. Некоторые исследователи предполагали наличие храмовой проституции на Руси, но этому не было доказательства. Теперь оно есть. Что же касается моей замены Э на И, то в свое оправдание скажу, что слоговой знак I мог обозначать любой гласный звук, и я поначалу предположил первое, наиболее вероятное чтение I как И, что давало слово ИРОТ. Я заподозрил, что так назван известный библейский царь ИРОД, и дальше не стал вникать, могла бы русская церковь построить ротонду в честь Ирода, или нет. Но теперь мне ясно, что к Ироду отношение у православных всегда было отрицательным за то, что именно в его правление произошла казнь Спасителя, и кощунственно было бы строить в его честь ротонду при храме. А вот построить ротонду для соединения православных христиан с благочестивыми христианками религия того времени, пронизанная языческими традициями, считала вполне нормальным. И греческая мифология вкупе с греческими строителями тут были бы весьма кстати.
Словом, как бы ни трактовать чтение одного знака из 12, принадлежность этой надписи к вывеске с названием учреждения не меняется. И, как видим, речь тут не идет ни о греческом имени строителя, ни о византийском императоре, ни о других клеймах, «напоминающих буквы, но буквами не являющихся». Буквы тут и являются буквами кириллицы, но они перемешаны со знаками руницы. А вторая надпись является табличкой; мы бы и сегодня повесили аналогичную, написав, правда, немного пространнее: ОСТОРОЖНО, СТОЛБ! И это тоже не клеймо строителя.
Впрочем, надпись, встречающаяся однажды — это еще слабое доказательство. Что ж, я готов предоставить аналогичные сюжеты. Сначала — в подтверждение второй таблички. Так, при раскопках на Соборной горе в Смоленске была найдена плинфа, которую издатель (Д.А. Авдусин из МГУ) поместил вертикально (и правильно сделал), хотя изображение назвал «знаком Рюриковичей»11 (так археологи называют непонятные для них лигатуры из знаков руницы).
Мое чтение надписи на кирпиче из Смоленска
Я читаю надпись СЬТОЛЪП, то есть СТОЛП. Как известно, столпами в архитектуре называют колонну, поддерживающую своды. В данном случае лигатура составлена только из знаков руницы, и последний знак дан вверх ногами, но таковы были обычные, допустимые нормы руничной орфографии. Так что смысл ее всё тот же: ОСТОРОЖНО, СТОЛБ!
Надписи Успенского храма. Теперь надпись как вывеска. Речь идет о надписи-штампе на плинфе из Успенского собора Старой Рязани. Ее читали два эпиграфиста, А.Л. Монгайт12 и А.А. Медынцева13. Сначала я приведу ее изображение, а потом — ее чтения.
Чтения надписи на плинфе из Рязани А.Л. Монгайтом и А.А. Медынцевой
К сожалению, эпиграфисты полагают ниже своего достоинства подписывать буквы изображения стандартными буквами кириллицы (то есть транскрибировать); я это считаю не «причудами гения», а отсутствием элементарного профессионализма. Поскольку с моей точки зрения тут вообще нет букв, то приходится гадать, какой из знаков первый исследователь принял за Я и К, а вторая — за Н и К; допускаю, что это были разные знаки, как это следует из моей попытки реконструировать эти чтения. А эпиграфисты думают, что читатель — не дурак, и сам поймет, какой знак за какую букву они принимают. На мой взгляд, этот Яков — из той же серии, что Бынята, Селята и Тихота, вычитанные как и поручик Киже, из совершенно не такого текста. Однако, хочется понять логику коллег, чтобы самому не наплодить очередных «Яковов». Итак, сначала процитирую первого исследователя: « Большая часть кирпичей имеет клейма в виде отдельных букв или значков, а на нескольких кирпичах оттиснуто имя мастера ЯКОВ ТВ..., вероятно, ТВОРИЛ» 12. Теперь второго: « При раскопках Успенского собора в Старой Рязани на нескольких кирпичах были обнаружены надписи однотипного содержания. Надпись была сначала вырезана на деревянной форме и поэтому отпечаталась на боковой части кирпичей «зеркально». Чтение ее затрудняет это обстоятельство и «смазанность», «непропечатанность» отдельных букв. А.Л. Монгайт прочел ее как имя мастера, ЯКОВ ТВ...(ЯКОВ ТВОРИЛ — делал). На изданной фотографии одной из надписей (местонахождение кирпичей в настоящее время не установлено) читаются следующие буквы (справа налево) НКОВ(Ъ) Т(В). Не «пропечатались» полностью верхние части букв Ъ и В, но чтение в целом приемлемо. Пропуск А в имени ИАКОВ вполне вероятен. Датировка надписи затруднена ее плохой сохранностью и краткостью, поэтому наиболее надежна дата архитектурная — середина XII века12» 13. Итак, якобы архитектор отпечатал в нескольких экземплярах свое имя, то ли ЯКОВ, то ли ИКОВЪ, причем в обратную сторону (такой малости предусмотреть не смог!), фамилию или прозвище не дал. — Всё это в высшей степени странно! Традиции, как можно судить по украшениям (эта глава у меня идет несколько дальше), были таковы, что фамилия или прозвище указывались непременно, например, УКРАШЕНИЕ МАСТЕРА ПРОТАСОВА или КУЗНЕЦ ГЕОРГИЙ НОСКОВ. Так и тут мастер должен был написать ЗОДЧИЙ ИВАН ПЕТРОВ. И накаких «ТВОРИЛ».
Ну, а что думаю я? — А что никакой кириллицы тут нет и в помине, что перед нами нормальная надпись руницей, но читать ее нужно не по фотографии, которая выявляет лишь распределение света от осветительных приборов по поверхности кирпича, а по прориси, где специально подчеркиваются существенные детали. Поэтому я предлагаю сразу и прорись, и мое чтение надписи.
Мое чтение надписи Успенского собора Рязани
Прежде всего хочу обратить внимание на то, что надпись на самом деле выглядит несколько длиннее тех знаков, которые видны на фотографии, и читается она вполне нормально, слева направо. Два первых знака опознать трудно, но затем следуют привычные лигатуры, которые разлагаются на вполне приемлемые слова: РУСЬ. РАЗАНЬ. ВЕЛИКИ СЬБОРЪ ВУСЬПЕНЪСЬКЪЙ. В современной орфографии это выглядело бы так: РУСЬ. РЯЗАНЬ. ВЕЛИКИЙ СОБОР УСПЕНСКИЙ. На, а сейчас мы бы написали чуть иначе. РОССИЯ. РЯЗАНЬ. ВЕЛИКИЙ УСПЕНСКИЙ СОБОР. Как видим, разница очень невелика.
Такова вывеска Успенского собора, сделанная в нескольких экземплярах. Кстати, читатель видит, что я не оставляю прорись на усмотрение желающих, а приписываю внизу по крайней мере еще три строки от себя, чтобы каждый этап дешифровки был виден, и чтобы, если я не прав, мне могли бы сказать, где именно. Но я вернусь к работе А.Л. Монгайта еще раз, чтобы продемонстрировать его предыдущий рисунок из той же статьи15.
Мое чтение надписей на кирпичах Успенского собора
На кирпичах верхнего ряда слева от щели видны две лигатуры. Левая читается справа налево как ВОЙДИ!, а правая слева направо — как ВЫЙДИ! Сегодня мы бы написади чуть иначе, ВХОД и ВЫХОД. Так что слева был вход, справа выход, как это и до сих пор принято в помещениях, например, в метро. Надписи же сделаны по возможности симметричными, чтобы они выглядели красиво. Такова была графическая эстетика тех дней. И таковы были таблички входа и выхода.
Реконструкция южного фасада Успенского собора
Я помещаю внешний вид реконструкции южного фасада Успенского собора16, чтобы читатель мог видеть, как примерно выглядел этот храм. А заодно и многие похожие храмы, чьи надписи на плинфе я хотел бы прочитать.
Надписи Борисоглабского храма. Если уж речь зашла о Рязани, то есть смысл остановиться на кирпичах Борисоглебского собора и их надписях. Исследователи отмечают, что « на торцах некоторых кирпичей Борисоглебского собора оттиснуты рельефные знаки кирпичей. Полагают, что ими отмечали партии кирпича для загрузки печи при обжиге, хотя это не единственное решение вопроса» 17.
Мое чтение надписей на кирпичах Борисоглебского собора
На камнях Борисоглебского собора я вначале рассмотрел группу однотипных надписей, которую я читаю, разлагая лигатуры, так: КОНЬ, КОНЬ, МОНАХЪ, КОВАЛЬ, КОНАШЬКА, КОНАКИ, то есть КОНЬ, КОНЬ, МОНАХ, КУЗНЕЦ, КОНЯШКА, КОНЯКИ. Иными словами, речь идет о месте размещения лошадей возле собора и, говоря современным языком, о месте остановки транспортных средств. Ну и, разумеется, о первой техпомощи в виде кузнеца и о духовной помощи со стороны монаха. Так что ни о каких значках в качестве меток для кирпичей определенной партии при обжиге тут речь не идет.
Еще один кирпич того же собора я скопировал из двух источников — из книги двух авторов о древнейстолице Рязанской земли17 и из монографии А.Л. Монгайта о Рязани18. Эти рисунки имеют отношение к одному и тому же сюжету, но начертание каждого графического элемента у них разное. И, кроме того, второй рисунок содержит слева один лишний элемент, отсутствующий на первом рисунке. Сопоставив обе лигатуры, я разъединил их на составные части и прочитал каждый знак руницы; у меня получилась надпись ВЫПЪРЯГЪ НА КАРЕТЕ, то есть ВЫПРЯГ (ЛОШАДЕЙ) ИЗ КАРЕТНОЙ УПРЯЖИ.Таким образом, было предусмотрено не только место «остановки» лошадей, но и обозначалось место, где разрешалось выпрягать уставших и запрягать свежих лошадей. Так что в данном случае мы имеем дело опять с вывеской.
Мое чтение надписей на кирпичах Борисоглебского собора
Продолжим рассмотрение еще нескольких знаков на кирпичах того же собора17. На одном из кирпичей я читаю слово КОНОВАЗЬ, то есть КОНОВЯЗЬ, что означает уже «парковку» лошадей, а не их остановку. Если места высадки были небольшими, но многократными, то коновязи достаточно быть одной, но обширной.
Мое чтение надписей на кирпичах Борисоглебского собора
Другое слово — ПОГОНЬЩИКИ, ПОГОНЩИКИ. Видимо, так назывались те служители храма, которые помогали сдвигаться тяжелым повозкам; а для верховых дворян они оказывали услугу: брали под узцы лошадь и отводили к коновязи, где и привязывали ее на время моления хозяина. Позже они, видимо, по сигналу хозяина, отвязывали и подводили ее к господину. Наконец, на одном кирпиче можно проситать слово КОНОПЪЛА, то есть КОНОПЛЯ, так что здесь было место торговли коноплей.
Мое чтение надписей на кирпичах Борисоглебского собора
На следующих кирпичах17 я читаю КОВАЛЬ, КОВАЛЪНЯ, СЕРЕДЪКА и ИНЪКЪ, то есть КУЗНЕЦ, КУЗНИЦА, СЕРЕДИНА и ИНОК. Понятно, что кузнецы могли делать мелкий ремонт прямо на месте (они соответствуют нынешним автомеханикам), поэтому их требовалось несколько человек, тогда как кузница (нынешняя аналогия — авторемонтная мастерская) была нужна всего одна. Ряд людей предпочитали оставить лошадей посередине площади перед храмом, чтобы было примерно одинаково вести лошадь к любым из дверей — заранее трудно было понять, откуда может выйти хозяин. Что же касается надписи ИНОК, то это слово обозначает место нахождения монаха; при пострижении обычный человек становился как бы иным. Монахи выполняли ряд особых функций и могли потребоваться мирянам.
Мое чтение надписей на кирпичах Борисоглебского собора
На следующих пяти кирпичах того же собора19 я читаю ВЪНИЗЬ и ВЪНИ(ЗЬ), то есть ВНИЗ; это означает,.что ехать или идти следует под уклон; затем на одном кирпиче читается НЪПЪРАВО, а на двух других — ВЪЛЕВО, то есть НАПРАВО и НАЛЕВО. Это — весьма распространенные и сегодня указатели направления движения.
Мое чтение надписей на кирпичах Борисоглебского собора
На пяти других кирпичах я читаю: на двух ЗАЙДИ, на остальных трех — ВОЙДИ. Таким образом, в средние века любили писать не существительные ВХОД или ВЫХОД, а глаголы в повелительном наклонении.
Следующие три надписи20 на мой взгляд имеют отношение к одной из функций православного храма — отпеванию покойников. Для внесения гробы и вынесения его из церкви должны существовать специальные двери, на которые и указывают данные таблички. На первой и третьей я читаю ВЪНОСЬ, то есть ВНОС, (так что изредка встречаются и имена существительные), на второй — ВЪНЕСЬТИ, то есть ВНЕСТИ.
Мое чтение надписей на кирпичах Борисоглебского собора
Что же касается выноса гроба, то табличка для указания на это действие выглядит весьма замысловато.
Мое чтение надписей на кирпичах Борисоглебского собора
На этой серии табличек 20 я читаю: ВЫНЕСЬТИ УСОПЪШИХЪ, а также ТЕЛО и ТЕЛО. Тем самым, выход с гробом оформлялся как табличка ВЫНЕСТИ УСОПШИХ, а каждое место для гроба внутри церкви имело табличку ТЕЛО. А место, с которого полагалось выносить гроб после отпевания и приколачивания крышки, обозначалось табличкой ВЪЗАЛЪ, то есть ВЗЯЛ.
Мое чтение надписей на кирпичах Борисоглебского собора
На трех следующих кирпичах Борисоглебского собора20 я читаю надписи ЗАЙТИ, БОЛАЩИ, то есть БОЛЯЩИЕ, и РОВЪ, то есть РОВ. Первый является обозначением входа в одно из помещений храма, второй — места сбора больных, жаждущих исцеления, второй указывает на начало рва возле храма, куда можно при неосторожности упасть.
Еще три надписи оттуда же21 я читаю ТЕЛЕГА СЬДЕСЬ, то есть ТЕЛЕГА ЗДЕСЬ (знаки СЬ — зеркальные). Эта вывеска означает место остановки телег. На следующем кирпиче читается просто СЬДЕСЬ, то есть ЗДЕСЬ, где оба знака СЬ опять зеркальные. Наконец, на третьем кирпиче я читаю надпись ПОВАРЬ, то есть ПОВАР. Полагаю, что это была не монастырская трапезная, а бесплатная раздача еды для нуждающихся.
Мое чтение надписей на кирпичах Борисоглебского собора
Три последних надписи на кирпиче я читаю так: ВЫЙТИ, ГОРОДЪ, и КОНОВЯЗЬ, причем на надписи ГОРОД имеется стрелочка, указывающая влево. Следовательно, дорога из церкви в город Рязань проходила слева от выезда из церкви.
Мое чтение надписей на кирпичах Борисоглебского собора
Кроме того, знаки были обнаружены не на торцевой, а на верхней поверхности кирпича. Было бы интересно прочитать и их.
Мое чтение надписей на кирпичах Борисоглебского собора
На них я читаю: на большей ПАЛАТЫ ГОРЕ, то есть ПАЛАТЫ НАВЕРХУ, а на меньшей — РОТОНЪДЫ ПЪРАМО, то есть РОТОНДЫ ПРЯМО. Слово ПАЛАТЫ могло обознакать покои для клириков высокого ранга, тогда как смысл одной из ротонд мы уже выяснили выше. Однако, возможно, что существовали ротонды и для других целей.
Тем самым прочитаны 42 из 44 надписей. Из двух непрочитанных одна представляет собой обломок с лигатурой, и по сохранившемуся фрагменту трудно решить, что было начертано на целом кирпиче. Второй знак представляет собой треугольник, образованный из 6 треугольников меньшего размера, и представляет собой не надпись, а символ.
Теперь есть смысл рассмотреть ряд кирпичей Путивльского храма XII века.
Мое чтение надписей на кирпичах Путивльского храма
Надписи Путивльского храма. Первую надпись я принимаю за христианские символы; два креста, как мне кажется, изображают какую-то очень большую святыню, возможно, алтарь. Либо это вообще символ православной церкви. Следующий знак я поначалу тоже принял за символ, но оказывается, его можно разложить на слово ПОВОРОТЫ, что соответствует функции указателя. Далее дважды встречается слово ЛИКЪ, то есть ЛИК, что указывает на место расположения иконы. Два кирпича имеют довольно простую в начертании лигатуру, которую, тем не менее, разложить на части было довольно трудно; мне кажется, что ее чтением будет МАТЕРЬ БОЖИЯ. Далее в виде положенной на бок буквы Т мне представляется указатель НАПРАВО; сейчас мы для этих целей используем стрелочку ®. Следующую лигатуру я читаю СЬПАСЬ, то есть СПАС, СПАСИТЕЛЬ. Две оставшиеся надписи я читаю ЛЕВАЯ и ЛИКИ. Таковы значения еще 10 надписей. Хочу обратить внимание на то, что если в Успенском и Борисоглебском соборах надписи представляли собой наружные указатели, упорядочивавшие деятельность людей перед храмом, то тут мы имеем дело с указателями внутренними, находившимися в интерьере.
Надписи Иоанно-Предтечинского храма. Ряд надписей XI-XII веков был обнаружен и на плинфах Иоанно-Предтечинской церкви при раскопках Киевского Подола 22.
Мое чтение надписей на кирпичах Иоанно-Предтечинской церкви
Правда, почти ничего нового по сравнению с тем, что мы уже видели, тут нет. Трижды повторяется надпись входа ВОЙДИ, начертанная справа налево (в последнем случае археолог по ошибке опубликовал надпись с разворотом на 1800), что позволяет думать, что это было сделано умышленно. Иными словами, такова была традиция ради симметрии с надписью ВЫЙДИ. Слова МАТЕРЬ БОЖИЯ начертаны на двух кирпичах, и с разворотом нижней части на 1800 по сравнению с кирпичами Путивльского храма. Есть здесь и надпись ЛИКЪ, тоже знакомая. Новой оказывается надпись ХС, которую можно принять и за IС ХС, обычную аббревиатуру ИИСУСА ХРИСТА, но она вполне соответствует по смыслу надписи СПАС. Несмотря на повтор, эти надписи весьма важны для того, чтобы показать, что набор указателей в храмах был стандартным. В данном случае кирпичи опять были взяты из интерьера.
Мое чтение надписей на кирпичах Иоанно-Предтечинской церкви
А на последних 9 кирпичах из той же церкви23 (верхний ряд рисунка) можно прочитать наряду со старыми и несколько новых надписей. Так, вначале речь идет об иконе Спасителя, и это место помечено инициалами IC. Другое место помечено почти так же, БОГЪ IC, то есть БОГ ИИСУС. Затем начертано слово БОЖИЙ; следующий кирпич археолог поместил не рядом, так что потерялось слово ЛИКЪ; на мой взгляд, полная надпись должна была звучать БОЖИЙ ЛИК. Следующую надпись из лигатуры и отдельно стоящего знака я начинаю читать с него, читая тем самым справа налево слова ИКОНА-ЛИКЪ; поскольку речь не идет о конкретном святом, вероятно, тут должна была помещаться икона регионального святого. А вот далее место предназначалось для персонифицированного святого: на кирпиче начертано СЬВЯТОЙ ПЕТЪРЪ, то есть СВЯТОЙ ПЕТР. Далее я читаю слово ВОЙДИ, то есть ВХОД, но уже нормально, слева направо. Далее следуют две весьма красивые лигатуры, одну из которых я читаю ПАПЕРЪТЬ, то есть ПАПЕРТЬ, а другую я не мог прочитать чисто слоговым способом и прочитал как надпись смешанного письма, ХОРЫ. Последняя надпись нам уже знакома, это ЛИКЪ, то есть ЛИК.
Мое чтение надписей на кирпичах Каложской церкви
До сих пормы рассматривали надписи на кирпичах православной церкви, но есть возможность проанализировать и кирпичи католического храма.
Надписи на кирпичах Коложского храма. На кирпичах этой церкви, видимо, тоже XII века, можно прочитать ряд надписей. Первую лигатуру я читаю как СЬПАСЪ, то есть СПАС, СПАСИТЕЛЬ. Если на лигатуре Путивльского храма она располагалась вертикально, то тут она размещена горизонтально. Далее следует знак в виде Мальтийского креста. Мне представляется, что таково обозначение католического храма, в отличие от обозначения православного храма как короткого равноконечного креста, +. Две лигатуры подряд, несколько разной формы, я читаю как слово ИНЪКЪ, то есть ИНОК (монах). Из этого сразу видно, что здесь были зарисованы кирпичи внутренних стен. Затем идет знакомая лигатура, читаемая ВЪЛЕВО, то есть ВЛЕВО, и новое слово ЛИТЪВА, то есть ЛИТВА; Гродно в то время входило в Русь-Литву. Последнюю лигатуру я читаю как слово ЛИКИ, то есть либо ИКОНЫ, либо СКУЛЬПТУРЫ. Как видим, пока надписи католического храма совпадают с таковыми храма православного.
Мое чтение надписей на кирпичах Каложской церкви
На 9 следующих кирпичах надписи имеют в основном новый характер. Прежде всего, две надписи подряд читаются ВЪ ДАРОНОСИЦЫ, слегка различаясь начертанием знаков (варианты я обозначил в транскрипции, поместив их чуть выше строки). Следовательно, здесь находилась лестница, или дверь, ведущая в помещение, где хранились дароносицы. Затем «жирным шрифтом» находится две лигатуры, над которыми пришлось поломать голову. Надпись я читаю СЬВАТЫЕ ВЪРАТА, то есть СВЯТЫЕ ВРАТА. Не уверен, что это ЦАРСКИЕ ВРАТА православной церкви. Два других знака совершенно ясны: надпись ЧАРА. Затем опять четыре знака, над которыми пришлось изрядно поломать голову. Эти лигатуры я читаю как НОВЫ ВЫЙТИ, НОВЫ ВОЙТИ, то есть НОВЫЙ ВЫХОД-НОВЫЙ ВХОД. Затем лигатура, которую я читаю ВЫЙТИ-ВОЙТИ, то есть ВЫХОД-ВХОД. При этом я обращаю внимание на то, что на первом месте в перечислении в обоих случаях ставится выход, а не вход, как принято сегодня. Наконец, в двух случаях я читаю лигатуру как ЕЛЕЙ; так обозначено место хранения мира или место для миропомазания. Как видим, здесь обозначены прежде всего места интерьера, со свойственными католической церкви реалиями — святыми вратами, дароносицами, елеем и так далее.
(Продолжение следует)
Литература
- Хозеров И.М. Знаки и клейма кирпичей смоленских памятников зодчества древнейшего периода // Наусные известия Смоленского педагогического института, Смоленск, 1929, том 5, вып. 3, с. 167-184
- Беляев Л.А. Из истории древнерусского строительного ремесла: Знаки на древнерусских кирпичах X-XIII вв) // Проблемы истории СССР. М., 1973, с. 439-455
- Медынцева А.А. Грамотность в Древней Руси. По памятникам эпиграфики X-первой половины XIII века. М., 2000, с. 83
- Беляев Л.А. Из истории древнерусского строительного ремесла..., с. 440-441
- Холостенко М.И. Успенский собор Печерского монастыря // Стародавний Київ. Киев, 1975
- Беляев Л.А. Из истории древнерусского строительного ремесла..., с. 442
- Медынцева А.А. Грамотность в Древней Руси..., с. 84
- Чудинов В.А. Проблема дешифровки. Создание силлабария. Чтение смешанных надписей. М., 2000, с. 88, рис. 72
- Богусевич В. А. Розкопки в Путивльському Кремлi // Археологiя, 1963, т. ХV, с. 172, рис. 8
- Раппопорт П.А. Трубчевск // Советская археология, 1973, № 4, с. 214, рис. 8
- Авдусин Д.А. Новый памятник Смоленской архитектуры (церковь в Перекопном переулке) // Советская археология, 1957, № 2, с. 238, рис. 9
- Монгайт А.Л. Раскопки в Старой Рязани // КСИИМК, вып. 38, М., 1951, с. 18, рис. 9-2
- Медынцева А.А. Грамотность в Древней Руси..., с. 90, рис. 23
- Монгайт А.Л. Старая Рязань // МИА, вып. 49. М., 1955, с. 91, рис. 60
- Монгайт А.Л. Старая Рязань..., с. 90, рис. 59
- Даркевич В.П., Борисевич Г.В. Древняя столица Рязанской земли. М., 1995, с. 112, рис. 74
- Там же, с. 205; с. 206, рис. 126
- Монгайт А.Л. Старая Рязань..., с..194, рис. 106-6
- Даркевич В.П., Борисевич Г.В. Древняя столица Рязанской земли...., с. 206-207, рис. 126-127
- Там же, с. 207, рис. 127
- Богусевич В. А. Розкопки в Путивльському Кремлi..., с. 173, рис. 9
- Гупало К.М., Толочко П.П. Давно-Київський Подiл у свiтлi нових археологi дослiджень // Стародавнiй Київ. Київ, 1975, с. 120, рис. 11
- Там же, с. 120, рис. 11 и 12; с. 125, рис. 15
- Воронин Н.Н. Древнее Гродно (по материалам археологических раскопок 1939-1949 гг.) // МИА, вып. 41, М., 1954, с. 88, рис. 43
- Там же, с. 121, рис. 66
- Раппопорт П.А. Трубчевск..., с. 213, рис. 7
- Авдусин Д.А. Новый памятник Смоленской архитектуры..., с. 237
- Там же, с. 236, рис. 7 и 8
- Воронин Н.Н. Древнее Гродно..., с. 117, рис. 64-6; с. 126, рис. 63-2 и с. 134, рис. 74-В
- Там же, с. 192-193, рис. 106 а и 106 б
- Воронин Н.Н. Оборонные сооружения Владимира // Материалы и исследования по археологии Москвы., ч. 2. М.-Л., 1949, с. 233, рис. 29-8
- Пламеницька Є. М. Дослiдження Кам'янець-Подiльського замку // Археологiя, 1975, № 16, с. 32, рис. 10
- Штыхов Г.В. Города Полоцуой земли. Минск, 1978, с. 138
- Медынцева А.А. Грамотность в Древней Руси..., с. 85-86, с. 85, рис. 20
- Медынцева А.А. Древнерусские надписи новгородского Софийского собора. М., 1978, с. 57
- Медынцева А.А. Грамотность в Древней Руси..., с. 86-87; с. 87, рис. 21
- Холостенко М.В. Успенский собор Печерского монастыря // Стародавний Київ. Киев, 1975, с. 147, рис. 33; с. 148
- Медынцева А.А. Грамотность в Древней Руси..., с. 87-88
Чудинов В.А. Руница и археология. Вывески и указатели // «Академия Тринитаризма», М., Эл № 77-6567, публ.11814, 08.02.2005
[Обсуждение на форуме «Праславянская Цивилизация»]