Богачков Е.В.
Всякое ли «дело» Дело.
Об исконном (корневом) значении слова «Дело».
Слово «дело» одно из очень важных в русском языке. Это связано с его большим практическим, разговорным значением (словами «дела», «дельный», «деловой» обильно усеяна наша речь). В «Толковом словаре русского языка» (С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова, 1992 г.) слово «дело» имеет следующие общеупотребимые значения:
- Работа, занятие, деятельность.
- Круг ведения; то, что непосредственно относится к кому-н., входит в чьи-н. задачи.
- Надобность, нужда.
- Нечто важное, нужное.
- Сфера знаний, деятельности, работы.
- Событие, обстоятельство, факт; положение вещей и др.
Кроме того (и это самое для нас интересное) слово «дело» имеет и существенное идеологическое, мировоззренческое значение. За ним закрепилось в целом положительное значение чего-то важного, серьёзного (У В.И.Даля деловитый человек дельный, яровой, путный, гожий и полезный). А всё хорошее и доброе уязвимо для злоупотреблений и требует защиты. В данном случае злоупотребление связано с так называемым «деловым миром». Слово «дело» стали использовать в качестве заменителя англо-американского «бизнес» (business «занятие»), в одном из распространённых в английском языке его значений «торговое предприятие, фирма». Можно считать, что произошёл семиотический захват положительного значения слова узким (зачастую утилитарным и меркантильным) содержанием, тесно связанным с идеологией Капитализма.
Попытаемся вернуть слово русскому языку в его исконном, глубинном значении.
Для этого сначала проследим по этимологическим словарям происхождение слова «дело»:
ДЕЛО. Общеслав. Суффиксальное производное (суф. -ло) от dĕti «делать» (1, с.69).
Тут у внимательного человека может возникнуть любопытная догадка. Глагол «деть» в своей старорусской форме «дети» буквально совпадает с формой множественного числа от «дитя» (ребёнок). Случайно или нет? Не может ли оказаться так, что эти слова этимологически родственны? Смотрим:
ДИТЯ. Общеслав. Суффиксальное производное от dětь «ребёнок», той же основы, что и доить, дева … Дитя буквально «вскармливаемый грудью» (1, с.73).
Итак, о родственности со словами «деть», «делать» ничего не сказано. Поверхностная и, скажем так, среднеглубинная этимология таких данных не даёт. Но родственное слово «дева»… И как тут не вспомнить про несовершенную форму глагола «деть» «девать».
Получается удивительное сходство видоизменений родственных слов:
ДЕТЬ <--> ДЕВАТЬ
ДЕТИ <--> ДЕВА
Неужели совпадение?!
Ещё больше мысль о родственной связи «детей» и «дела» «подогревают» следующие этимологические данные:
ДЛЯ (предлог). От деля «по причине», «ради» слова, известного с дописьменной эпохи, причём всегда в постпозитивном употреблении. Сокращение (деля > дьля > для) на почве неударенности. Родственно с деять и дело. Таким же образом близкое по значению слово ради этимологически связано с древнерусским глаголом радити > радети «заботиться» (2, с.257).
Итак, предлог «для» родственен «делу». Значит, Дело Для чего-то или Для кого-то, а не просто любое занятие. Получается красиво: Дело то, что Для Детей!
Но это только игра слов. А есть ли хотя бы отдалённое научное обоснование такой гипотезы?
Заглядываем глубже к уже исчезнувшим, но реконструированным учёными индоевропейским корням… И выясняем, что, действительно, у всех перечисленных слов общий индоевропейский корень «*dhē-»:
ДЕЛАТЬ. Индоевропейский корень *dhē-… (2, с.239)
ДЕТЬ. Общеславянское индоевропейского характера… Первоначальное значение «класть, ставить», затем «делать, действовать» и «говорить» (1, с.71). Индоевропейский корень *dhē- (2, с.247).
ДЕТИ. Множественное число от дитя. Индоевропейский корень*dhē(i)- (:*dhǒi-) «доить», «кормить грудью» (1, с.247).
ДЕВА. Общеслав. Суффиксальное производное (суф. -ва) от доити «кормить грудью». Исходное значение «способная кормить грудью», значение «не вступившая в брак» вторично (1, с.68). Индоевропейский корень, м. б., *dhē(i)-: *dhэi- «кормить грудью», «доить», «сосать» (2, с.235).
ДОИТЬ. Индоевропейский корень *dhē-: *dhēi-: -dhэi- «кормить грудью» > «сосать» > «доить» (2, с.260)
Более того, тот же корень и у слова «Дед»:
ДЕД. «Предок, дед». Общеславянский корень *dedъ. По происхождению эта удвоенная основа [de-d-(o)-] элемент детской речи… Индоевропейский корень *dhē-… (2, с.237).
Тут уж у нас достаточно материала, чтобы попробовать сделать выводы.
У нас есть три группы родственных слов, объединяемые одним индоевропейским корнем:
Первая:
1.1. Дело
1.2. Делать
1.3. Деть
1.4. Деятель. Суффиксальное производное от деять «делать», образования со значением многократного действия от деть в значении «делать» (1, с.71).
1.5. Де (частица). Искон. Бывшая форма 3-го л. ед. ч. наст. врем. (de<дее) от деять в значении «говорить» (1, с.68).
Вторая:
2.1. Доить
2.2. Дитя, дети
2.3. Дева
Третья:
Дед
Для второй группы в историко-этимологическом словаре П.Я.Черных дано значение индоевропейского корня *dhē «кормить грудью».
Для первой и третьей групп, имеющих основой тот же корень, его значение не дано. Отсюда очевидно, что «кормить грудью» не единственное, не самое полное и не самое глубокое определение смысла древнего индоевропейского корня. Попробуем выявить его значение через сопоставление слов-«дальних родственников». Что общего между тремя группами по смыслу?
Первая имеет исток первоначальное значение (судя по словарям) ДЕТЬ «класть, ставить».
Вторая, как уже сказано, «кормить грудью».
Слово ДЕД, если среди возможных смыслов с ним связанных, выбрать близкий первой и второй группам, означает тот, кто передаёт наследство генетическое, вещественное, территориальное и т.д.
Общий смысл, получается, нечто вроде «отдавать». Но слова «дать», «отдать», «давать» не являются родственными для исследуемых нами даже на глубоком индоевропейском уровне. Их исходный корень *do-: *dэ- (2, с.232), а не *dhe-. И он родственен словам «ДАР», «ДАРИТЬ». А двух исходных древних корней, обозначающих одно и то же, быть не может, если рассматривать язык системно. Так как законы эффективной системы (целостности) предполагают отсутствие дублирования функций. Следовательно, корень *dhe- отличается по значению от того, что в «дать», «давать»…
Действительно, передача по наследству и кормление матерью своего дитяти не совсем Дар. Это вложение в Своё. Тот же смысл следует относить и к словам «ДЕЛО», «ДЕЛАТЬ». Не просто класть что-то куда-то, заниматься чем-то, а Делать Своё, Для Своих, то Что Не Пропадёт, а Будет Передано, Наследовано. Или иначе: Дело то что одновременно требует себя кормить и что в свою очередь кормит тебя и твоих последователей (потомков). Именно такое Благородное значение слова «Дело» подсказывает нам родной язык.
Итак, примерная версия статьи для корневого словаря будет следующей:
Дело передаваемая из поколения в поколение (от Деда к Детям) деятельность, в которую сначала необходимо вложиться («вскормить»), но которая потом сама будет кормить тебя (как дети, подросши, кормят стариков-дедов) и твоих потомков (последователей).
Литература:
1. Шанский Н.М., Боброва Т.А. Школьный этимологический словарь русского языка: Происхождение слов. – 4-е изд., стереотип. – М.: Дрофа, 2001, с.99
2. Черных П.Я. Историко-этимологический словарь современного русского языка: 2 т. – 3-е изд., стереотип. – М.: Рус. Яз., 1999, с.148
Богачков Е.В. Всякое ли «дело» Дело. // «Академия Тринитаризма», М., Эл № 77-6567, публ.11059, 11.03.2004
[Обсуждение на форуме «Публицистика»]