Напечатать документ Послать нам письмо Сохранить документ Форумы сайта
АКАДЕМИЯ ТРИНИТАРИЗМА На главную страницу
Абакумов А.В.
И.Я. Франко и полтавская литературно-деловвя форма

Oб авторе
О различии между группой галицких, старокиевским и украинским диалектами.
Галицкое «язычие» (сейчас прикарпатская интеллегенция уже перешла на свой фонетический вариант полтавской литературно-деловой языковой формы) было равноудаленным между той же полтаво-черкасской и старокиевской (великорусской) нормами.
Блок-схема лингвистического разветвления русского языка

Увеличить >>>
Условные обозначения
  1. – вятичские говоры (в т. ч. и старомосковский)
  2. – старогалицкий говор древнерусского языка
  3. – т. н. «старобелорусско-староукраинская» литературно-деловая форма
  4. – белорусские диалекты (в т. ч. и современная их литературно-деловая форма)
  5. – лемковский диалект
  6. – бойковский диалект
  7. – гуцульский диалект
  8. – нео-«волынско-галицкая» группа говоров (в т. ч. и т. н. «язычие»)
  9. – буковинский диалект
  10. – полесская группа говоров
  11. – группа украинско-великорусских (новороссийских, кубанских и пр.) койне
На «язычии» писала не только «Руська Трийця», но и И. Я. Франко. Лишь затем в Харькове и Киеве (в теч. 20-х -- 30-х гг. прошлого столетия) литературоведами УСРР было «заработано» около сотни диссертаций на переврдах произведений Ивана Яковлевича на полтавскую форму. Кроме нек. стихов. Типа «Ой ты дивчина з гориха зерня».

Абакумов А.В. И.Я. Франко и полтавская литературно-деловвя форма // «Академия Тринитаризма», М., Эл № 77-6567, публ.10583, 31.07.2003

[Обсуждение на форуме «Тринитарная Лингвистическая Школа»]

В начало документа

© Академия Тринитаризма
info@trinitas.ru