Напечатать документ Послать нам письмо Сохранить документ Форумы сайта Вернуться к предыдущей
АКАДЕМИЯ ТРИНИТАРИЗМА На главную страницу
Институт Праславянской Цивилизации - Праславянский язык

А.Б. Коренная
Лингвистическое и историческое обоснования протоиндоевропейского языка на Балканах и в Средиземноморье в 7-2тысячелетиях до н.э.

Oб авторе


Аннотация Произведен лингвистический анализ алфавита, словаря, синтаксиса и морфологии Балканских памятников письменности 7-2 тысячелетий до н.э. Показано, что особенности древнейшей письменности подтверждают теоретические представления об этапах развития речи и ее фонетического осознания.

Обосновывается, что возможность перевода памятников протоиндоевропейской балканской и средиземноморской письменности на основе диалектов русского языка, представленных в словаре В.И. Даля, связана с существованием в среде оседлого населения Европы на протяжении тысячелетий обширного пространства «лингвистической непрерывности» и последующего сохранения части его на Русской равнине. Возникновение этого пространства рассматривается с позиций формирования индоевропейского языка в Ледниковье и последующего разделения протоиндоевропейцев на оседлую и мобильную ветви, различающиеся географически, хозяйственно и частично генетически.

Ключевые слова: алфавит, словарь, синтаксис, морфология, лингвистическая непрерывность, базисная лексика, словарь В.И. Даля, оседлая и мобильная ветви индоевропейцев.


 

Введение

Как упоминалось в работе [1], Г.Г.Котовой с 2008г. осуществлено около 300 переводов памятников письменности Средиземноморья 7-1 тысячелетий до н.э. Среди них привлекают особое внимание переводы балканской письменности, начиная с письменности древнейшей культуры Лепенского Вира (7-6 тысячелетия до н.э.) [2]. Дело в том, что балканский этап развития протоиндоевропейской алфавитной письменности намного опережает проявление других видов письменности [3], в том числе шумерской. Поэтому указанная работа представляет, помимо исторической стороны, интерес для лингвистов в отношении этапов развития и звукового (фонетического) осмысления не только протоиндоевропейского, но и любого языка.

Специалистам важно использовать материал переводов и применяемую методику для понимания реальной динамики изменения протоиндоевропейского алфавита, наполнения словаря (становления основ так называемой «базовой лексики») и развития грамматического аппарата. Этим вопросам, наряду с развитием темы истории и перспектив индоевропейской расы, посвящена настоящая попытка автора


Алфавит

С первых фрагментов древней письменности в работе [2] обращают на себя внимание выраженные особенности исходного протоиндоевропейского языка. Это преобладание в ряде надписей, включая надпись на песчаной пластине из Лепенского Вира, гласных по сравнению с согласными при использовании лишь двух из них: И и У, а, также, например, одинаковое обозначение звуков У и В знаком V.

Попытаемся проанализировать эти и другие проявления древнего языка, исходя из теоретических представлений. А. А. Леонтьевым (академиком РАО и АПСН) в книге «Возникновение и первоначальное развитие языка» говорится: «Сначала образовывалась связь и координация между глоткой и органами дыхания, и лишь потом – координация между глоткой и органами артикуляции» [4, с.69]. Это объясняет напевный характер речи древнего человека и, соответственно, преобладание в начальной письменности именно гласных. Так как в ту пору почти все гласные «были на одно лицо» и воспринимались одинаково, в письме преимущественно отображаются лишь две, видимо, как наиболее различимые и востребованные при напевании: У и, И. Среди остальных гласных во всем винчанском словаре (порядка 200 слов) гласная Е использована 12 раз, А – 7 раз , а О - 4 раза.

Далее [4, с.94] читаем: «Сначала слог был структурно неразложим. Он представлял собой единое фонетическое целое, в котором не различались согласные и гласные…». Видимо, поэтому в первых и нередко в последующих текстах имеет место совпадение буквенного обозначения звуков В и У. Так в тексте 2 (миска с надписью), знак «V» в конце слова «пулиу» (полива) переводится как У (но слышаться может и В), что и проявлено впоследствии – «полива». Перевод сделан автором по аналогии с двумя этрусскими словами – мелиу-меливо и прусиу – просьба. Значит, постепенно, по мере осознания звучания, имела место тенденция замены гласной У на слог «ва», а со временем и на звонкое «ба». Отмечается, что «тонкие артикуляционные различия стали возможны с осознанием языка», чему, добавим, способствовала и потребность письменного отражения речи. Естественно, что время проявления письменности далеко от начального периода становления языка. Однако, как мы видим, отголоски этого и последующего этапов осознания различия произносимых гласных и согласных звуков наглядно проявляются на начальном этапе письменности. Отметим также, что данное конкретное наблюдение первоначально касается именно спиранты1 «в», а не взрывных согласных, «так как в слогах, которые артикулировались со взрывом, гласный звук не мог не выделиться» [4, с.69].Как указывается [4, с.98], взрывные согласные появляются в речи раньше, чем спиранты, глухие раньше, чем звонкие.

Последняя особенность, как свидетельствуют переводы Г.Г.Котовой, также наиболее четко выражена в балканской письменности на начальном этапе. Алфавит, составленный на основе двух текстов Лепенского Вира, содержит 13 букв, из них 4 гласные: А, Е, И, У. Нет букв Б, Г, Д, Ж, З, М, О, Р. «Наличие лигатур в тексте позволяет отодвинуть начало письма в более текстов, алфавит содержит 19 букв, из них 5 гласных: А, Е, И, О, У.

Отсутствуют буквы Б, Г. При этом буквы Ж, З, Р, Ш употреблены в единичных случаях, буквы Д, К, М, Н - каждая не более 10 раз. Буквам соответствует примерно 70 знаков. Преобладает, особенно в ранних памятниках (письменности Лепенского Вира и ряда других), наиболее легко произносимая глухая, заднеязычная согласная Х2. Известно, что «типичное развитие ведет от гортанных и заднеязычных звуков к губным и переднеязычным» [4, с. 98].

«Графемы винчанского алфавита и алфавита Лепенского Вира впоследствии перешли во многие буквенные письменности. Они используются в архаической греческой письменности, в этрусской, венетской, карийской, ликийской, лидийской, протобиблской, протопалестинской и финикийской, в рунах - письменности древних германцев, а также в латинском алфавите (22 знака) и кириллице (23 знака). Поэтому винчанский алфавит и алфавит Лепенского Вира можно считать предком всех буквенных алфавитов»[2].

В целом, уже рассмотрение алфавита переводов древних протоиндоевропейских письменных памятников, полученных при использовании диалектов русского языка В.И. Даля, подтверждают теорию развития языка. Это ещё раз убеждает в правильности методики переводов.


Синтаксис и морфология

Переходим к анализу сборного словаря перечисленных балканских текстов. Обращаем внимание, что слова в текстах часто не дописываются, буквы иногда заменяются точками. Причина, видимо как в экономии места и, в ряде случаев, трудоемкости, а также в неполном осознании звуковой основы.

Как мы видим, в памятниках Балканской письменности имеют место все возможные части речи: существительные, прилагательные, глаголы, причастия, наречия, местоимения, предлоги, союзы, междометия. Читаем: «…формирование зачатков грамматического строя предшествует образованию фонологической системы…. Человек всегда говорил предложениями, но едва ли мог последовательно располагать звуки внутри слова» [4,с.110]. Индоевропейские письменные памятники 7-2 тысячелетий до н.э. в переводе Г.Г Котовой подтверждают и этот тезис.

Значительное превышение числа употребляемых в древней письменности слов, обозначающих действия (69 глаголов и лишь 40 существительных), также вполне ожидаемо. Находящийся в общине человек, включаясь в общее действие, должен был обозначить «какое трудовое действие он совершил, совершает или будет совершать и над каким предметом… Важно также было для человека обозначить и его собственное поведение… трудовые действия человека приобретают в это время общественную значимость и начинают регулироваться в общественном порядке» [4,с.110] . Анализ используемых на Балканах различающихся по смыслу глаголов подтверждает, что из 40 используемых глаголов 27 являются переходными и соответствуют в большинстве случаев трудовым действиям. Отметим, кстати, что около трети из общего числа глаголов в древнем языке начинается на легко произносимую согласную «Х». Этот факт, по нашему мнению, также красноречиво говорит о наиболее раннем этапе появления слов, обозначающих действия. Можно отметить, что количество глаголов и существительных постепенно, со временем - с переходом, например, к древнегреческим текстам выравнивается, а впоследствии существительные в письменности преобладают.

Бросается также в глаза, что большинство глаголов представлено повелительным наклонением (вили, вини, уи, випий, мули, утули, хули, иди, кехтай и др.). По мнению автора [4, с.106], повелительное наклонение и звательная форма существительного представляющие собой слово-звук, «возникло ещё до появления предложения и являлось выразителем не суждения, но воли, или желания говорящего…, примерно соответствуя по функции как раз повелительному наклонению глагола (ударь!)…». Раннее морфологическое оформление глаголов повелительного наклонения очень показательно с позиции востребованности призыва к тому или иному действию в условиях общины.

Таким образом, на основе переводов Г.Г.Котовой мы имеем реальные подтверждения теории развития языка и в этом отношении.

Помимо повелительного наклонения, как следует из словаря, «глаголы представлены неопределенной формой глагола (мнуть, пить, пхать, усалить); прошедшим временем (випил, лунул, уколол); настоящим временем (ливу - ливаю, туху, отипу, 1 лицо, им.п., ед.ч.; хитит, тащит, 3 лицо, им.п., ед.ч.); будущим временем (пахитает – похитнет, качнет)» [2]. При этом окончания нередко (примерно в трети случаев) соответствуют современным. Речь идет, прежде всего, об окончаниях в повелительном наклонении ( гласная «и» или согласная ), в настоящем времени ( первое лицо ед. числа - гласная ) и о 3-ем лице ед. числа - согласная «т»). Это высокий процент соответствия, особенно, если учитывать, что слова часто не дописываются. Отметим также, что в древнем языке, как и в современном, «окончания глагола обнаруживают черты родства с личными местоимениями» [4,с.105].

Переходим к другим частям речи. Автор подытоживает: «В шести существительных зафиксированы падежные окончания: ласи, -и, мн.ч., им.п.; Велу, -у, им.п., ед.ч.; Вилу, -у, р.п.; Велуи, -уи, р.п., ед.ч.; в хижу, -у, в.п., ед.ч.; сиили – сиилаи, -аи, тв.п. …Есть полные прилагательные (малуу – малуму, -у, д.п., ед.ч.; ласиу, -иу, им.п., мн.ч.) и краткое прилагательное (плохи, -и, им.п., мн.ч.). Местоимения указательные, притяжательные, определительные, личные. Приставки: у- (утули, усалить, уять); о- (отепу); ви- (випил, випий); пу- (пулиу); п(а,о) – (пахитнет). Суффикс: -ит (хитит, ташит). Замечено использование точки вместо буквы в словах (лии. – лиик, лик; пиу.. – пиуна; .уп – пуп и др.), а также в качестве запятой для разделения однородных членов предложения…»..


Словарь

Как подробно описывается автором, практически все слова сохранились в русских диалектах, собранных в середине 19-го века В.И. Далем. Определение слов для перевода текста основывается в первую очередь на паре корневых согласных, несущих смысловую, подходящую по направленности тематики статьи, нагрузку. Примеры: ДМ – дом, ТЛ-туло, ЛЛ-ляля, ЛСИ - ласи –сладости. Важную роль при переводе нередко играют также прописываемые гласные и приставки: ЛИИК - лик, ЛУДа –луда; УСАЛИ, УПУтай. Выбирая из ряда диалектных вариантов, автор, пользуясь их разнообразием, ориентируется на тематику памятника. Пример: верхний рисунок табл. 7, когда из 3 возможных вариантов (архангельского, пермского, нижегородского) выбран последний. Таким образом, перевод осуществляется на основе сохранения в русском языке древней лексики.

В этой связи обратимся к теории языкового родства, изложенной в учебнике для вузов Бурлак С.А. и Старостина С.А.» Cравнительно-историческое языкознание» [5, гл.1], где детально рассматриваются вопросы соотношения лексики и грамматики при определении языкового родства, а также вопросы так называемой «базисной лексики». Цитируем: «….несмотря на всю важность грамматической структуры для языковой истории, мы все же не рискнули бы строить определение языкового родства на грамматических критериях… Базисная лексика определяется как противопоставленная «культурной», часто заимствуемой из языка в язык. К базисной лексике обычно относят слова, по возможности не зависящие от конкретной культуры и исторической эпохи и присутствующие в любом языке: основные термины родства, названия самых элементарных и универсальных явлений природы и природных объектов…, названия частей тела, числительные (по крайней мере, самые первые), простые действия и признаки ….Строгое определение базисной лексики дать невозможно … ».3

Несмотря на критику, стословные, двухсотсловные, 35-словные и другие подобные списки базисной лексики постоянно используются лингвистами.

«Легко показать, что «…Любой современный славянский или германский язык в этом списке сохраняет порядка 80–90 % слов, реконструируемых для славянского или германского праязыка*, а любой современный индоевропейский язык — порядка 50 % слов гипотетического праиндоевропейского и т.п.». Таким образом, сходство языков определяется, как указывают авторы учебника [5,гл.1] именно на основе совпадения базисной лексики, в которой необходимо различать заимствования на протяжении всей последующей его истории из других языков… . Однако, если в какой-то период своего развития язык активно контактировал с другими языками, это число может быть существенно больше» [5, гл.1],.

Важно подчеркнуть, что в распоряжении лингвистов до сих пор не было возможности сравнивать какие-либо языки на основе письменности, древность которой составляет более 6 тысяч лет. В соответствии с традициями лингвистики и на основании проведенного анализа сборного словаря Балканских культур 7-2 тысячелетий до н.э. можно представить 90-словник протоиндоевропейского словаря Балкан этого периода, включая в него те слова из приводимого автором списка4, которые различаются по смыслу (слова приводятся в современном звучании или в двух вариантах).

Существительные: Велес; дом; кашель; конь; ляля; лик; лидина-болезнь; ласи – сладости; луда; лумка; миса; око; опа-земля; пипа – кринка; пиун- петух; пёс; пуп; пужина; род - урожай или зарод; сила; туло; хижа - непогода; хух - удар; хашиш.

Глаголы: вилять; виниться; выпить; досачить - захватить; идти; есс – есть; кехтать- объедаться; колотить; лить; лунуть- умереть; мнуть; мулить - есть медленно; опутать; пить; рубить; солить; сохнуть; уять- - схватить; толкать; типать, тукать; тухнуть, тушить; ударить; уколоть; улучить - захватить; утулять- прятать; ухинить - обругать; хиузнуть – чахнуть; хилить - наклоняться; хисить –шататься; хитить- похищать, хватать; хранить; хулить; хунуть-прятать; хапать; хукать - ударить; хутить - хоронить.

Причастия: нанесён; уколот.

Прилагательные: вииилуии –великая; ласиу: бедные (со смыслом сожаления), малый (маленький); плохой.

Наречия: как; смаху; си, сии –вот; сис-тотчас; сиу, сииис-здесь; сиуси - сейчас; тихо; ходко.

Местоимения: е-он, эти; их; сииа - это; усии - все; ти – тебя; тиих – тех и др.

Предлог: у.

Союз: и.

Междометия:ах, уу, ии и др.

Отметим, что значительная часть этих слов является словами современного русского литературного языка.

Представленный список, конечно, - не совокупность слов, признаваемых специалистами базисной. Словарь и девяностословник отражают ту часть бытового языка древнего общества, которая использовалась в древней письменности в соответствии с её тематикой. Как подытоживает автор: «…тематика всех надписей очень простая. Это либо поминальные тексты (Ситово, Крушевац), либо наставления по поводу ловли рыбы и ее соления, добычи и хранения урожая, действия фаллоса, либо бытовая сценка (ловля пиуна), либо констатация события: у их уси хиузнули, либо инструкция по борьбе с врагом. Несколько артефактов посвящены Велесу, в которых раскрывается хтоническая сущность божества: он туло хутит (хоронит) и хитит (похищает), тушит (гасит) и тащит, но одновременно помогает человеку охотиться – он уколол пиуна и типает его пуп». В отличие от памятников письменности последующих эпох, эти надписи делались не писцами или монахами, а простыми людьми. Так как авторами обычно были мужчины, тексты, словарь, девяностословник отражают образ жизни и представления мужской половины населения.

Совпадающими с известным стословником Сводеша в приведенном списке оказываются порядка 14 слов. Это существительные: земля -опа, око, дым – дом, пес, пуп - живот, малый - ребенок; глаголы: есть, пить, идти, умирать-лунуть, тиллх - ударить; некоторые местоимения: е-он, этих; тиих-тех.

Интересно проследить процент сохранения приведенных (бытовых, условно базисных) слов в других индоевропейских языках, прежде всего, в других славянских и балтийских. Видимо, в истории языка оседлой лесо-речной ветви индоевропейцев эпохи мезолита и начала неолита при отсутствии активных связей с иноязычными племенами основную роль сыграло раздробление населения на множество контактировавших между собой по речным или приморским побережьям (ввиду брачных связей и торговли) небольших очагов5. Эта ситуация способствовала длительному сохранению распространившегося на громадные расстояния явления так называемой первобытной «лингвистической непрерывности». Суть его также подробно описана акад. А.А.Леонтьевым [4, с.90-94] . Приводим цитаты.

«Род был тесно сплочен экономически, …однако не мог существовать самостоятельно, так как вступать в брак между собой члены рода не имели права. Экзогамная6 организация не связана с племенем, а гораздо шире его… При редкой населенности территории СССР в эпоху позднего палеолита людям приходилось поддерживать связи с общинами, живущими на многих днях пути от исходного пункта. Но большие расстояния, как показывает этнография, не являются препятствием для первобытного человека, если у него есть необходимость в общении с людьми, живущими в сотнях километров». Добавим, что об этом же убедительно свидетельствуют русские народные сказки, где юноши отправляются «за тридевять земель, в тридевятое царство», не испытывая, судя по текстам, трудностей в общении. При этом, заметим, в русских сказках, былинах, в отличие от западных преданий, нет сюжетов о переселении рода или общины на новые места. (Исключением является «Велесова книга», где славяне возвращаются после скитаний на Родину.)

А.А.Леонтьев пишет, что выдвинутая в 1950г. С.П. Толстовым «…гипотеза первобытной лингвистической непрерывности» вызвала ряд возражений,… но серьезных возражений не выдвигалось…Все большую популярность завоевывает мысль о том, что так называемые праязыки, якобы породившие целые языковые семья путем дифференциации, были на самом деле группами диалектов…Формирование территориальных объединений-племен, союзов племен, наконец, государств – подкосило бывшую «первобытную лингвистическую непрерывность. …Окончательно и невозвратно она исчезла, когда начались направленные миграции народов… Тогда эти объединения перетасовались… каждый «кусочек», развиваясь долгое время сам по себе, уже не может быть пристроен к другому так, чтобы они совпали» [4.с.94]. Таким образом, акад. А.А.Леонтьев более 50 лет назад касается темы влияния на историю языка территориальных объединений и миграции племен, подразумевая различия народов оседлых и мигрирующих. Влияние образа жизни на раннее становление двух ветвей индоевропейской расы в последние годы развивается автором в работах [6,7,8]. Проявление принципа лингвистической непрерывности в случае близкородственных языков, носители которых достаточно продолжительное время жили на одном месте, подчеркивается лингвистами и в 21 веке [9].

Результатом масштабного распространения и сохранения на Русской равнине (видимо, вплоть до внедрения в 20 в. всеобщего среднего образования) явления «первобытной лингвистической непрерывности» (чему доказательство – словарь В.И. Даля) является то, что письменность населения Балкан, многих народностей Средиземноморья и центра западной Европы 7-1 тысячелетий до н.э., включая этрусский язык, в некоторых отношениях оказывается «ближе к современному русскому языку, чем церковнославянский (старославянский, древне-славянский, древнерусский) язык»[10, с.191]. Последние формировались уже в условиях «территориальных объединений - племен, союзов племен, наконец, государств…» и, соответственно, взаимовлияния различных народностей, языков и культур. Сходство последующих славянских языков с этрусским неоднократно утверждалось исследователями 19 века: Е.И. Классеном, Т. Воланским, а также А.Д. Чертковым. Детально анализируя лексику и грамматику, А.Д. Чертков включает в единую группу языки пеласгов, этрусков и славян [11], обосновывая также это явление исторически. Как следует из его работы, особенности древнейшего балканского алфавита, лексики и грамматики, отмеченные в настоящей статье, во многом сохраняются впоследствии. Таким образом, балканские, средиземноморские, в том числе этрусские и другие памятники древней письменности - свидетельство становления на этом пространстве (включающем и Русскую равнину), начиная с Послеледниковья обширного пространства лингвистической непрерывности в пределах оседлой (женского характера, пассивной) ветви протоиндоевропейцев лесо-речных и приморских долин. По языку и типу хозяйствования – это протославяне. Становление этого пространства – следствие концентрации в период Ледниковья племен северо-запада Евразии в пределах Днепро-Донской историко-культурной общности охотников на мамонтов [12], что обусловило формирование протоиндоевропейского языка (или его диалектов). Последующее распространение протоиндоевропейцев (при возникновении вместо единого тундростепного ландшафта двух природных зон – лесов и степей) привело к разделению племен на две ветви: оседлую и мобильную,7 различающиеся географически, хозяйственно и частично генетически. Постепенно, по мере активизации миграционных волн с востока (начиная с конца неолита, на протяжении медного, бронзового веков) индоевропейцев мобильной (мужского характера, активной) ветви [8], эти языки вымирают. Современные славянские языки Балкан – следствие существования в древности ныне мертвых языков7. Вымирание было обусловлено цивилизационными преимуществами объединений мигрантов: развитие социальной структуры, использование для передвижения колесного транспорта, тягловой силы крупного рогатого скота, затем лошади, металлического оружия, новые возможности в сфере производящего хозяйствования (как скотоводства, так и земледелия). Немаловажную роль, возможно, сыграла, и вырабатываемая благодаря скотоводству приспособленность к потреблению молока. Вследствие активности и авторитета прибывающих мужчин происходит массовое замещение мужского генофонда [13,гл.8]. Но, как следствие, согласно законам Мироздания, древнему принципу зарождения (пола), при слиянии мужского и женского начал, в Средиземноморье проявляется греческая культура. Язык этрусков, как и их культура, лежат в основе латинской культуры, тогда как латынь – неотъемлемая часть языков западно-европейских: романских и англо-саксонских. (Название «латины», согласно [10,с.195] , вариант славянского слова «ладины» - людей или племён, живших в ладу). Под влиянием латинского языка, рождается целый букет языков и расцветает западно-европейская цивилизация.

В ходе последующей ответной социальной организации народностей первой ветви и её активного сопротивления давлению прибывающих, языки оседлой (женской) ветви сохраняются в центре и на юге Европы (западные, южные славяне), а также на наименее подверженной активным миграционным потокам Восточно-Европейской равнине. Восточные славяне – проявление наиболее выраженной части женской ветви индоевропейцев8.

Вопрос о перспективах развития этой ветви и развития человечества с позиции взаимодействия в настоящее время двух ветвей индоевропейской расы и всего человечества, как упоминалось, рассматривался автором в работах [7-9], причем в работе [9] обсуждается ситуация, сложившаяся в связи с тенденцией геополитического отстранения России от западных стран.

Основным достижением индоевропейской расы является решение задачи текущего этапа развития человечества (обозначаемого в учении Агни-Йоги как 5-ая раса) - задачи развития интеллекта. 300 летняя «романизация»9 России способствовала интеллектуальному прогрессу дворянской элиты страны, последующая изоляция от запада в период СССР обеспечила образование и интеллектуализацию всего населения (вспоминаем ленинский лозунг: «Учиться, учиться и учиться»!) Плоды этих процессов были проявлены страной в 20 веке.

Имея (в отличие от других стран), колоссальный опыт «послеромановских крайностей» соотношения общественных и личных ценностей в жизни и экономике, проходя этап активизации личных предпринимательских качеств, Россия может и должна реализовать опыт оптимального сочетания этих ценностей - идеи Общего Блага - на своем жизненном пространстве. Это будет означать синтез ментальных достижений мужской ветви индоевропейцев с внутренней сердечной эмоциональной направленностью ветви женской и, соответственно, переход к рождению Духовного этапа развития всего человечества.


Выводы

На основании лингвистического анализа переводов балканских памятников древнейшей в мире алфавитной письменности Г.Г.Котовой показано, что ёё особенности отвечают теоретическим представлениям об этапах развития и фонетического осознания речи. Составлен девяностословник переводов и вслед за автором подтверждено соответствие используемой при письме бытовой («базисной») лексики словарю диалектов русского языка В.И. Даля.

Возможность переводов балканских и средиземноморских памятников письменности 7-2 тысячелетий до н.э. с помощью русского языка объясняется на основе предположения о существовании обширного пространства «лингвистической непрерывности» в среде оседлого протоиндоевропейского населения Европы на протяжении тысячелетий вплоть до конца неолита. Исторически это явление могло быть обусловлено формированием протоиндоевропейского языка (или его диалектов) в период Ледниковья на территории мегафауны центра Русской равнины [12] и последующим его сохранением в протославянской среде оседлых земледельческих народов лесо-речных и приморских территорий Европы [1]. «Формирование территориальных объединений-племен, союзов племен, наконец, государств – подкосило бывшую «первобытную лингвистическую непрерывность. …Окончательно и невозвратно она исчезла, когда начались направленные миграции народов» [4], и Западной Европы достигли племена мобильной ветви протоиндоевропейцев. Сохранение пространства «лингвистической непрерывности» на Русской равнине крестьянским населением вплоть до начала 20-го века способствовало консервации индоевропейского протоязыка.

Вспомним здесь слова А.А. Ахматовой, сказанные в тяжелейшем 1942 г.: « И мы сохраним тебя, русская речь, великое русское слово, свободным и чистым тебя пронесем и внукам дадим…» .


Литература

1. Коренная А.Б. Протоевропейский язык в Средиземноморье в 7-1 тысячелетиях до н.э. http://www.trinitas.ru/rus/doc/0211/007a/02110010.htm

2. Котова Г.Г. Буквенная письменность в VII – II тыс. до н.э. на Балканах http://www.trinitas.ru/rus/doc/0211/005a/02111181.htm

3. Пешич Р. Винчанское письмо и другие грамматологические очерки.- Краснодар, 2010.

4. Леонтьев А.А.. «Возникновение и первоначальное развитие языка М.: Изд. АН СССР,140с.

5. Бурлак С. А., Старостин С. А. Cравнительно-историческое языкознание - М.: Академия, 2005 - 432 c.

6. Коренная А.Б. Евразийское древо цивилизации http://www.trinitas.ru /rus/doc/0211 /002a/ 02111205 .htm.

7. Коренная А.Б. История индоевропейцев по последним данным//Материалы 5-ой (окт.2015) и 6-ой (ноябрь 2016г.) Межд. научно-практических конференций – СПб.: Астерион, 2015, С.394-405; 2016 – С.488-493.

8. Коренная А.Б. История индоевропейцев и геополитическое отстранение России от западных стран. http://www.trinitas.ru/rus/doc/0211/002a/02111216.htm.

9. Дьячок М.Т. Глоттохронология: пятьдесят лет спустя. (Сибирский лингвистический семинар. - Новосибирск, 2002, № 1). http://philology.ru/linguistics1/dyachok-02b.htm.

10. Котова Г.Г. Этрусские тексты: Новое прочтение . М.: РГГУ, 2010, 230с.

11.Чертков А.Д. О языке пелазгов, населивших Италию и сравнение его с древлесловенским. - Москва: Унив. тип., 1855 - 193 с.

12. Коренная А.Б. Панорама европейской истории с эпохи Ледниковья

http://www.trinitas.ru/ rus/ doc/ 0211/002a/1209-kr.pdf.

13. Балановский О.П. Древняя ДНК Европы. Неолит http://genofond .redin.su/?page_id = 6169 .


Примечания

1 Спиранта- звук дыхательной природы

2 Знаменательно, что наиболее используемые в древнейших текстах буквы И и Х отображаются простейшими для написания знаками: палочкой и перекрестием палочек, причем первая со временем утверждается в алфавите латиницы, вторая - кириллицы. Этот факт свидетельствует в пользу первоначального освоения и осознания человеком именно этих звуков. Славянский характер письменности уже в первых текстах проявляется неоднократным повторением отображаемых одной или двумя палочками привычных союза «и», предлога «у», местоимения «их». А две самые используемые гласные буквы, оказывается, почти полностью составляют слово из 11(!) букв ([2], табл.7), которое обнаруживается и в русских диалектах: повелительное наклонение «уи» от глагола «уять»- «схватить».

3 На практике при сравнении языков часто пользуются стословным списком базисной лексики, составленным в середине XX в. американским лингвистом М.Сводешем в 1960г.

4 Словарь протоиндоевропейской письменности Средиземноморья этого периода, составленный Г.Г.Котовой, содержит много более тысячи слов. Только в этрусско-русском словаре их более 600.

5 Генетики обращают внимание, что когда популяция распадается на изоляты, это ведет не к гибели генофонда, а. наоборот, к его консервации и, если популяцию раздробить, она парадоксальным образом становится устойчивее.

6 Экзогамия -  обычай, запрещающий брать жен из своего племени, из своего рода, своей социальной группы; ант. эндогамия.

7 Под мобильной ветвью автором подразумеваются индоевропейские племена и народности, поэтапно достигающие Западной Европы не ранее конца неолита. Исходный протоиндоевропейский языки (или его диалекты) в этих случаях развивались, подвергаясь изменениям под влиянием длительных контактов с другими народностями и языками.

8 Из трёх восточнославянских языков русский язык наиболее близок к предковому древнерусскому языку, сохраняя 97 % лексики.

9 Знаковые совпадения фамилий действующих лиц в истории страны естественно привлекают внимание.

Статья доложена на 3-ей международной Конференции в СПб : »Знаки и знаковые системы в народной культуре» 17.11.2018г.



А.Б. Коренная, Лингвистическое и историческое обоснования протоиндоевропейского языка на Балканах и в Средиземноморье в 7-2тысячелетиях до н.э. // «Академия Тринитаризма», М., Эл № 77-6567, публ.25018, 17.12.2018

[Обсуждение на форуме «Публицистика»]

В начало документа

© Академия Тринитаризма
info@trinitas.ru