Напечатать документ Послать нам письмо Сохранить документ Форумы сайта Вернуться к предыдущей
АКАДЕМИЯ ТРИНИТАРИЗМА На главную страницу
Институт Праславянской Цивилизации - Праславянская письменность

Н.Л. Бычкова
Проторусский язык этрусков

Oб авторе


Загадки этрусков пытаются разгадать уже очень давно. Ключ к разгадке оказывается в кириллице и славянских языках. Мои переводы доказывают, что этруски были славянами. Ведь невозможно записать любой иностранный текст кириллицей и прочитать и понять его по-русски. А с этрусскими текстами это отлично работает, видимо потому, что они изначально были написаны почти кириллицей и на проторусском языке. И мой перевод не может быть просто совпадением. Целые предложения осмысленного текста и без перевода и сейчас будут понятны русскому человеку:

Валам ием вумле вел оина жиноака Пемуник лет масу, напер мранк злоии Валмти вел оина жут напер пенезм масу, Акнина клел авуна вел оина.

Таких совпадений не бывает. А вот кириллица и этрусский алфавит почти совпадают.



Если записать текст кириллицей :

ИТУ Н ТУДУ КЕ ВЕНЕ ЛОПЕЛИ НАС,

Эту туда к вину лепили нас,

ТИ НАС КЛИНИИ АДАС.

Ты нас Клинии отдашь.

Алфавит :



Если записать текст золотых табличек из Пирги кириллицей и читать их по-русски, то перевод во многих случаях не нужен будет. И это не может быть просто совпадением, что 90% слов без проблем читается по-русски.



ИТА ТМИА И КАК ЖЕ ДАМА СВА

Это тебе и как же дам свою

ВАТИВЕ УНИАЛА СТДЕС ОЕ МИАСА

Просьбу вняла здесь от меня

МЕ ОУТА ОЕВА ДИЕИ ВАЛИАНАС

Я тут его делал Валианас

САЛ КЛУВЕНИАС. ТУДУ КЕ

Сал Клувениас. Туда к

МУНИСТАС ОУ ВАС ТАМЕ ДЕСКА

Обеспечению у вас там дескать

ИЛАКВЕ ТУЛЕ ДАСЕ. НАК КИ

Праздника Туле дашь. Так три

АВИЛ ПСУДВАД ТЕС ИАМЕИТ

Года удовлетворение здесь имеет

АЛЕ ИЛАКВЕ АЛСАСЕ. НАК АТДАНЕС

Давать праздник Алсасе. Так отдают

ТИЛАКАЛ СЕЛА ИТАЛА АК НАС ВЕДС

Жрецы села итала как нас вели

ИТА НИМ. ЖЕДАМ ВЕ АВИЛ ЕНИАКА

Это ним. Жаждал в год ениака

ПУЛУМВА. НАК ОЕВА ДИЕ ВЕЛИ И У

Стеллу. Так его делал вели и у

НАС ОАМУКЕ КЛЕВА ЕТАНАЛ МАСАН

Нас оамуке жертву етанал месяц

ТИ УДУ НИАС СЕЛАКЕ ВАКАЛ

Ты у нас селение возлияния

ТМИАЛ АВИЛВАЛ АМУКЕ ПУЛУМВА

Тебе ежегодные амуке стелле

СНУИАО.

Знаешь.


Ита - это

Тмиа, тмиал - тебе

Дама - дам

Сва - свою

Вативе - просьбу

Униала - вняла,

Стдес, тес - здесь,

Миасса - меня

Ме - я,

Ми - мы,

Ти - ты

Оута - тут

Оева - его

Диеи, дие - делал

Туду - туда

Ке - к,

Ве - в,

Ак - как

Мунистас - обеспечению

Тамме - там

Деска - дескать

Илакве - праздник

Алсасе - название праздника

Дасе - дашь

Нак - так, с тех пор

Ки - три

Авил - год,

Авилвал - ежегодные

Псудвад - удовлетворение, удовольствие

Иамеит - имеет

Але - давать

Атданес - отдают

ТИЛАКАЛ - жрец, служитель культа

Жедам - жедати - жаждать

Ениака - знака?

Пулум - стелла(итал)

Амуке - божество

Клева - жертва

Масан - месяц

Вакал - возлияния,

Вак - вода

Один перевод, конечно, ничего не доказывает, но с помощью моей таблицы можно перевести любой этрусский текст.



Перевод (пограничного столба из Перуджи)

ЕУЛАТ ТАННА ЛАРЕЗУЛА МЕ ВАРЛАУТИ.

Еулат Танна ларезула я говорю.

ВЕЛ ОИНА МЕМТУА АВУ НАМ

Вел воина Мемтуа а у нам

СЛЕЛЕ ОКАРУТЕЗ, АН ВУМЛЕРИ

Селиться окарутез, а умерли

ТЕС НМТЕ ИМ РАМНЕМИ ПААМА ЖЕН.

Здесь этим им равными Паама жен.

НАПЕР ХII ВЕЛ ОИНА ОУРАМА,

Напер 12 вел воина Оурама,

РАМПЕ, РАМКЕ, МУЛМЛЕСКУС

Рампе, Рамке, Мулмлескус

ЗУКИЕНЕСКИЕ ПЛТУЛАРУ.

Заокеанские просторы.

АУЛЕ МИ ВАЛ ОИНА МАР ЗНАЛ

Разумеется мы вели воина море знали

КЛЕН МИ ОИИ ОИЛМ КУНА КЕНУЕПЛК

Клан мы оии оилм царицы Кенуеплк

ВЕЛИК ЛАРОАЛМ АВУНЕМ КЛЕН ОУНУЛОЕ.

Велик лароалм а в нем клан удалой?

ВАЛАМ ИЕМ ВУМЛЕ ВЕЛ ОИНА

Валам ее умер вел воина

ЖИНОАКА ПЕМУНИК ЛЕТ МАСУ.

Жиноака Пемуник лет массу.

НАПЕР МРАНК ЗЛОИИ ВАЛМТИ

Напер мрак злой Валмти

ВЕЛ ОИНА ЖУТ НАПЕР ПЕНЕЗМ МАСУ.

Вел воина жуть напер по ним массу.

АКНИНА КЛЕЛ АВУНА ВЕЛ ОИНА

Акнина окалел а она вел воина

МЛЕР ЗИНИА ИНТЕ МАМЕР.

Мор знали инте Мамер.

КНЛ ВЕЛ ОИНА ЗИАМА ТЕНЕТЕ

Кнл вел воина зима тянется

СНЕ ЕКА. ВЕЛ ОИНА ОУРАНО

Все века. Вел воина Оурано

АУРАЖЕЛУ ТЕС НЕ РАМНЕ КЕИ

Вражду здесь не равные кто

ТЕС НМТЕ ИМ РАМНЕМ. ИМОМ

Здесь имеет им равным. Имею

ПЕЛОУ ТАМ КУНА АВУНА МЕНА

Пелоу там царица а она мне

ЖЕН. НАПЕР КИ КНЛ ЖАРЕУТУ МЕ.

Жена. Напер три Кнл высший Я.


Ме-я, ми-мы,

Варлаути - варлакать - говорить

Вел оина - вел воина

Авунам- а нам, авунем -а в нем, авуна-а она, авуно-а оно. Ан-а.

Вумлери - умерли, вумле-умер, млер-мор.

Им рамнеми-им равными, не рамне-не равные, им рамнем-им равным.

Тес нмте - здесь эти

12-города этрусков

Зукиенеские - заокеанские

Плтулару - просторы

Ауле-але-разумеется, или,либо,разве…

Мар-море

Клен - клан, колено, род

Куна - царица, жрица

Лароалм - княжеский род, лар - князь.

Ием - ее

Мранк - мрак

Пенезм - по ним

Клел - окалел

Ауражелу - вражду

Жареуту – Жаровый - высокий

Кнл - КНZЬ - князь


Вторая часть текста

ВЕЛ ОИНА НА ТЕ НА ЗУКИЕНЕСКИ

Вел воина на те на Заокеанские

ИПАМ ПЕЛА НЕОИ ВУЛУМ ВАМ ПЕЛО

Ипам пела о нем волна вам пело

И РЕНЕ ОИЕМ ТАК ВЕЛ ОИНА

И Рене оием так вел воина

АКИЛУНЕ ТУРУНЕМ КУНЕ ЗЕА

Акилуне Турунем царице видела

ЗУКИЕНЕСКИ АОУМИКН АВУНАМ

Заокеанские аоумикн а нам

ПЕНОНА АМАВЕЛО ИНА АВУНО

Пена амывала так а оно

УРУНИ ЕИН ЗЕРИУ НАК АОИЛОУН

Уруни ее узрели так Аоилоун

УЛОЛ И КАКЕ АЗИУЕ

Улол и как Азию



Н.Л. Бычкова, Проторусский язык этрусков // «Академия Тринитаризма», М., Эл № 77-6567, публ.23152, 14.03.2017

[Обсуждение на форуме «Публицистика»]

В начало документа

© Академия Тринитаризма
info@trinitas.ru