Напечатать документ Послать нам письмо Сохранить документ Форумы сайта Вернуться к предыдущей
АКАДЕМИЯ ТРИНИТАРИЗМА На главную страницу
Институт Праславянской Цивилизации - Праславянская письменность

Г.Г. Котова
Финикийские тексты

Oб авторе


Финикия была расположена в центральной и северной части восточного побережья Средиземного моря. Это береговая полоса современных Ливана и Сирии длиной в 200 км и шириной в 15 - 50 км. Археологические раскопки на территории Финикии обнаруживают следы проживания людей со времен палеолита. В начале II тысячелетия до н.э. на побережье возникают города-государства Угарит (ныне Рас-Шамра), Арвад (Арад), Берута (Бейрут), Библ (Гебал, Джебель, Джубейль), Сидон (Сайда), Тир (Сур). Недостаток территории в метрополии финикийцы восполняли колониями, которые были на Кипре, Сицилии, Сардинии, юге Франции, в Испании и на севере Африки – Утика, Карфаген. Финикийцы занимались торговлей и мореплаванием. Считается, что финикийцы создали буквенный алфавит. Также считается, что финикийский язык «относится к ханаанской группе северозападных семитских языков и разделяется на 2 ветви: угаритскую, распространенную в Угарите до XII в. до н.э.; и финикийскую, распространенную в прочих городах Финикии, на Кипре, в Киликии (I тысячелетие до н.э.), на Сардинии, в Сицилии, в Карфагене» и др.[2]. Угаритские тексты написаны алфавитной клинописью (30 знаков). Буквенный финикийский алфавит, как предполагают, мог родиться «из более раннего алфавитного, сходного с египетским иероглифическим письмом, которым пользовались на Синае в первой половине II тысячелетия до н.э. для надписей на ханаанском диалекте. Это письмо было вертикальным» [16:124]. Примером такого письма служит каменная пластина из Сихема, датируемая XVI в. до н.э. По другой версии прототипом финикийского алфавита была библская линейная псевдоиероглифическая письменность, знаки которой, в большинстве своем, совпадали с финикийскими знаками. И, что немаловажно, финикийская письменность применялась последовательно вслед за библской на одной и той же территории [15]. Примером библского письма служит надпись на бронзовой статуэтке, относящаяся к XVIII в. до н.э., которую французский археолог Морис Дюнан назвал «инкунабулой алфавита». Критская теория происхождения алфавита предполагает, что алфавит мог быть занесен филистимлянами с Крита в 1220 году. Но к этому времени алфавит в Библе уже существовал, о чем свидетельствует надпись Ахирама, датируемая XIII в. до н.э. Установлено, что в финикийском алфавите имеются только 22 согласные буквы. Гласных букв в алфавите нет [2]. Финикийский язык в метрополии исчез примерно во II в. до н.э., когда его вытеснил арамейский и греческий. А в Западном Средиземноморье язык (пунический) жил до VIII в. н.э., до арабского завоевания Северной Африки [4:187]. Древнейшим памятником финикийского письма является надпись царя Ахирама из Библа (XIII в. до н.э.) [2].


Текст №1. ТЕКСТ АХИРАМА.

Это самый ранний финикийский текст. По данным [2,3] относится к XIII в. до н.э. По другим данным [16:124] относится к началу X в. до н.э. Текст написан на крышке саркофага, который был найден в 1923 г. французским археологом Пьером Монте во время раскопок в ливанском городе Джубейл, бывшем финикийском городе Библе. Сейчас саркофаг хранится в Национальном музее Бейрута (рис.1).



Рис.1. Саркофаг царя Ахирама. XIII в до н.э. Национальный музей Бейрута. [12].

На фотографии видно, что надпись идет в одну строку вдоль всей боковой части крышки саркофага, а начинается она на верхней части левого фронтона. Советский историк И.Н.Винников, читающий надпись справа налево, предлагает следующий перевод: «Это саркофаг, что сделал [Э]тбаал, сын Ахирама, царь Библа, для Ахирама, отца своего, который произвел его на свет. А если какой-нибудь царь из царей, или какой-нибудь правитель из правителей, или военачальник вступит в Библ и откроет этот саркофаг,- сокрушен будет жезл судейской власти его, опрокинут будет трон царства его и мир покинет Библ. А он – изглажена будет надпись его перед лицом (?) всего мира (?)». И.Н. Винников приходит к выводу, что язык надписи – это вполне самостоятельный семитический язык, имеющий много расхождений с древне-еврейским языком, но в то же время ряд общих черт с языком угаритских текстов и с языком надписи Меша [3]. В [1] приведен близкий вариант перевода: «Гробница, которую Иттобал, сын Ахирама, царя Библа, сделал для Азирама, его отца, когда он поместил его в «дом вечности». И если какой-нибудь царь среди царей или какой-нибудь правитель среди правителей или какой-нибудь военачальник среди военачальников нападет на Библ и откроет гробницу, пусть его властный скипетр сломается, пусть трон его царства опрокинется, пусть мир покинет Библ! Что же до него самого, если он разрушит эту надпись, то…». Есть еще одна и также близкая версия перевода [12]: «Гробница, которую Иттобал, сын Ахирама, царя Гвала [Библа], сделал отцу для его обители в вечности. И если какой-нибудь царь или иной правитель или любой военачальник нападет и откроет гробницу, пусть его властный скипетр сломается, пусть его царский трон перевернется, и пусть мир покинет Гвал, что до него самого, пусть от него не останется даже надписей».

Имя царя Ахирама известно только из текста саркофага, т.е. только после прочтения надписи [12].


Текст Ахирама я нашла в книге Дональда Хардена «Финикийцы: Основатели Карфагена» [16:124]. В книге он подан в виде трех строк, т.к. текст очень длинный, и перевернутым вверх ногами (см. рис. 3). Ошибку можно заметить по написанию буквы бета. Я перевернула картинку на 180 град. и переписала текст более крупными буквами. Последние 13 знаков являются продолжением 3-й строки:

Рис.2. Текст Ахирама.
Тонкие волнистые линии поставлены мной для дополнительной транслитерации.

В электронной версии [1,12] надпись начинается с середины 2-й строки (см. рис.2), со знака + (16 знак слева) и до конца строки, направление слева направо; затем продолжается верхней строкой слева направо; затем идет вся нижняя строка слева направо и к ней присоединяется начало 2-й строки до знака +.


Я читаю текст, приведенный на рис.2, сверху вниз и слева направо, т.к. надпись на крышке саркофага написана слева направо. Направление текста распознается по написанию букв Л и К. Буква бета имеет встречное написание. Слова или фрагменты из двух-трех слов в тексте разделены небольшими вертикальными черточками. После транскрипции русскими буквами и транслитерации (это одновременный процесс) получили следующий текст, состоящий из 61 слова:



* Букв, написанных курсивом (слова 12, 61), в тексте нет, т.к. при стыке двух слов одна из двух одинаковых букв выпадает. Слово 47 вставлено мной, т.к. оно является необходимым смысловым повтором.


Чтение:


1. МОЙ ЛОБ ТЕБЕ ХОЗУУ, ЕН БАКИТ: «МЕНЯ БАХЕ, КОЛУТ, ЛОБ

ПУУЛКО ЛОМЯТ МНЕ». РЮХАЕТ, КАК НАБАТ. ЛОБ ХЛОП И НЕ РЕКА,

2. НИ, НИ БАКИТ. ЛАПУУ, ЛЕБЕЗЯ. УЛОЖЕН. ХЕНЬКАЙ, ХИМИ. КАМУХА МЕНЯ ХИБАЕТ, НУХАЮ, МУЛЮ: «МАБУДЬ УЛОМИТЬ ЛАКУ».

3. ЛЕБЕЗЯ, ПАПОЛЗУ И РАЗАХАЮ ХМУРО. КЕУ, ЛЕБЕЗИТЬ ЛАПАМИ ХАРЕ. ХАРЕ БАХАТЬ. ХУХНУ: «ЕН УЛОМЛЕН». КЕХУ И УПАХЕ ЕХ. ЕТИ
ПИСЬМА БОХУ ПХАЮ. «ХУХНЕ ХУХ».


Перевод:


1. МОЙ ЛОБ ТЕБЕ СТУЧИТ, ОН ГОВОРИТ: «МЕНЯ БЬЮТ, КОЛЮТ, ЛОБ

СИЛЬНО ЛОМЯТ МНЕ». ТРЕЩИТ, КАК НАБАТ. ЛОБ ХЛОП И НЕ РЕКА,

2. НИ, НИ ГОВОРИТ. ШАРЮ, ЕЛОЗЯ. УБИТ. ПЛАЧЬ, ГОРЮЙ. в ЛИХОРАДКЕ МЕНЯ КАЧАЕТ. НЮХАЮ, МЕДЛЕННО ГОВОРЮ: « МОЖЕТ БЫТЬ, НЕМНОГО ПОПИТЬ».

3. ЕЛОЗЯ, ПОЛЗУ И РАЗАХАЛСЯ ХМУРО. ВОТ ЕЛОЗИТЬ НОГАМИ УСТАЮ. УСТАЮ СТУЧАТЬ. БРАНЮСЬ: «ОН УЛОМЛЕН». С ТРУДОМ елозю ногами И УПАХАЛСЯ так, что не СДВИНУТЬСЯ С МЕСТА.
ЭТИ ПИСЬМА БОГУ ПХАЮ: «ПРЕНЕБРЕГИ УДАРОМ».


В тексте нет упоминания о царе Ахираме и нет Иттобала, и нет ничего похожего на предложенные ранее переводы. Возможно, если слова 13-15 прочитать справа налево, и если букву К принять за А, то получится АХРМ, что и было принято за имя АХИРАМ. Но если читать эти слова слева направо, то получится М РХ К или МНЕ. РЮХАЕТ КАК, см. строку 1. Также и имя Иттобал можно с натяжкой составить при чтении справа налево из первой буквы слова №4, если ее транскрибировать как Т (на самом деле это Х), и слов №3 и №2: ТТБОЛ. При чтении слева направо мы читаем М ЛОБ ТБ ХЗУУ, МОЙ ЛОБ ТЕБЕ ХОЗУУ, т.е. стучит.


Текст Ахирама – это эпитафия, написанная от 1-го лица, от лица умершего, который мысленно обращается, возможно, к жене: «Мой лоб тебе стучит» и говорит, что его сейчас бьют, колют, лоб проломили, «лоб хлоп и не река», т.е. не говорит. Далее, человек шарит руками и понимает, что он убит: « а ты плачь, горюй». Его трясет, он с трудом говорит: «мабудь уломить лаку», т.е. просит немножко попить. С трудом ползет, «устаю стучать», т.е. устает даже в мыслях разговаривать, бранится, что уломлен, т.е. что убит. С трудом шевелится и так устал, что уже не сдвинуться с места. В конце эпитафии написано: «Эти письма Боху пхаю», т.е. эти письма предназначены Богу. Умерший просит Бога «хухне хух», пренебреги ударом, т.е. не ударь, защити. Точно такая же формула « хухе хук», пренебреги ударом, замечена в венетском заклинании при обращении к богу Ези [7:199]. Или «меня от удара спрячь, Ези, ударь иных, Ези» [7:65]. Или в сакской надписи на серебряной чаше из кургана Иссык [9]: «Бох, еще печась об аксахане, так хухнул…». Обычай писать эпитафии от первого лица был у этрусков, древних греков, египтян, карийцев. В этрусской эпитафии Эней обращается к богу: «резкий в выси буг, Езмень Рсии» [7:49]. В XIII в. до н.э. финикийцы также обращались к наивысшему, имя которого было Бох.


ПОЯСНЕНИЯ К ТЕКСТУ.


Строка 1. М – МОЙ. ЛОБ – сущ., муж. род, ед.ч. ТВ, ТБ – ТЕБЕ, местоимение. Написано в виде лигатуры из двух букв Т и F (греч. дигамма). Аналогичная лигатура наблюдалась ранее в этрусском тексте [7:40]. ХЗУУ, ХОЗУУ – стучит. В.Даль [5]: хозать, хознуть (нвг., прм., влгд.) – стучать, колотить, хдопнуть, грохнуть. Ударение на первом слоге. В слове выпущена гласная О. Последняя буква является лигатурой двух букв У (V), т.е. имеем долгий звук УУ. Е – ЕН, ОН, местоимение. БК – БАКИТ, ГОВОРИТ. В.Даль [5]: бакать (зап.) – говорить, беседовать, разговаривать. М – МЕНЯ. БХ, БАХЕ – БЬЮТ.

В.Даль [5]: бахать (юж., зап.) – бить, колотить, стучать, хлопать, ударять. КЛ - КОЛУТ, КОЛЮТ. ЛБ – ЛОБ, вин. пад. ПУУЛ, ПУУЛКО – ПУЛКО (влгд.) – очень, дюже, больно, крепко [5]. Здесь подходит слово сильно. ЛМ – ЛОМЯТ. Ломать (петроз., олон.) – бить, колотить [13]. Слова ПУУЛ (11) и ЛМ (12) написаны с выпуском одной из двух букв Л. М – МНЕ. РХ, РЮХАЕТ – ТРЕЩИТ. В.Даль [5]: рюхать, рюхнуть (твр., пск., арх.)- треснуть, затрещать, хряснуть. К – КАК, наречие. НБ – НАБАТ. ЛОБ ХЛОП. ХЛОП – междометие. И – союз. Н – НИ, отрицание. РК – РЕКА, ГОВОРИТ.


Строка 2. НИ – отрицание. Н – НИ, отрицание. БК, БАКИТ – ГОВОРИТ, см. строку 1. ЛПУУ, ЛАПУУ – ЛАПАЮ, ШАРЮ. В.Даль [5]: ст. лапа. Лапать – шарить, щупать, искать. ЛБЗ, ЛЕБЕЗЯ – ЕЛОЗЯ. В.Даль [5]: лебезить (вост.)- елозить, егозить. Звук З здесь передан буквой Г, ЛБГ. Переход г-ж-з возможен.

УЛО – УЛОЖЕН, УБИТ. В.Даль [5]: уложить – убить наповал; положить кого на улог – наповал, замертво, сразу. ХН, ХЕНЬКАЙ – ПЛАЧЬ. В.Даль [5]: хенькать, хинькать – плакать. ХМ, ХИМИ – ГОРЮЙ. В.Даль [5]: химить (ряз.) – хныкать, плакаться, горевать. КМХ, КАМАХА, кумаха, комуха (вост.) – ЛИХОРАДКА [5]. МН – МЕНЯ. ХБ – ХИБАЕТ, КАЧАЕТ. В.Даль [5]: хибать (млрс.) – качать, колебать. Эти слова (30-32) можно прочитать и так: в лихорадку меня бросает. НУУХУ – НЮХАЮ. В.Даль: нюхать – ухать, обонять, искать чутьем, стараться услышать носом запах; безуханный [5]. Н (носом) + ухать= нухать, нюхать. Буква У в слове изображена знаком, похожим на долгое УУ, как в слове №4, строка 1, только средняя черточка стоит вертикально. МУУЛ – МУЛЮ, МЕДЛЕННО ГОВОРЮ. В.Даль [5]: мулить (юж., зап., ряз.) – медленно и вяло говорить. Буква У изображена как в слове НУУХУ. МБ – МАБУДЬ. В.Даль [5]: мабудь (юж., зап.) – может быть. УУЛМ -
УЛОМИТЬ, отломить немного. ЛКУ – ЛАКУ. Существительное лака означает то малое количество воды, что попадает на язык при лакании. В.Даль [5] : лакать (ударение на первом слоге) – жаждать; лакать – пить по-собачьи, лакая языком. «Уломи-ка мне хлебушка», т.е. немного. УЛОМИТЬ ЛАКУ – немного попить.


Строка 3. ЛБЗ, ЛЕБЕЗЯ – ЕЛОЗЯ, см. строка 2, слово 26. Буква З изображена знаком, соответствующим букве С. ППЛ, ПАПОЛЗУ – ПОЛЗУ. В.Даль [5]: ст. паполза. Паползить – ползать, пролазничать. И – союз. РЗХ, РАЗАХАЮ АХАЮ, м.б., раз за разом ахаю. В.Даль [5]: ахать – горевать, стонать, восклицать ах. «Ахивали и мы», т.е. видали горе. Звук З в слове выражен знаком Г, как в слове ЛЕБЕЗЯ (слово 26, строка 2). ХМУ – ХМУРО, наречие. Точно такое же слово ХМУ встретилось в Лемносском тексте [7:8]. КЕУ – ВОТ. В.Даль [5]: ст. кетовать. Ке (юж., зап.. твр.) - ну, вот. ЛБЗ, ЛЕБЕЗИТЬ- ЕЛОЗИТЬ. Буква З изображена знаком, соответствующим букве Г. ЛП, ЛАПАМИ – НОГАМИ. В.Даль [5]: лапа- ступня с пальцами, стопа, вся часть ноги, приставленная к берцовым костям. ХР, ХАРЕ – УСТАЮ. В.Даль [5]: хариться (арх.) – устать, утомиться. Далее идет слово БХ, БАХАТЬ- СТУЧАТЬ. В.Даль[5]: бахать (юж., зап.)- бить, колотить, стучать. Перед ним должно было стоять слово ХАРЕ, но на два последовательных предложения лебезить лапами харе и харе бахать осталось только одно слово харе. Такой прием выпадения целого слова на стыке двух предложений встретился ещё раз в ликийском тексте [8]. ХХНУ, ХУХНУ – БРАНЮСЬ [5]: хухнать- хулить, хаять, корить, бранить, пренебрегать, презирать. Е, ЕН - ОН. УУЛМ – УЛОМЛЕН, сломлен. Буква У изображена знаком долгого У, т.е. лигатурой двух V. КХУУ, КЕХУУ- С ТРУДОМ. В.Даль[5]: кехтать (арх., ол., нвг.) – работать с трудом, через силу. И – союз. УУПХЕ, УПАХЕ – УСТАЮ, дословно упахиваюсь, т.к. человек ползет по земле и буквально впахивается в нее. В.Даль [5]: упахивать – утомиться пашнею. Буква У изображена лигатурой из двух V. Буква Е этого слова совпадает с буквой Е следующего слова ЕХ, поэтому одна буква Е выпадает. ЕХ – ЕХНУТЬ, сдвинуть с места (арх.) [5]. ЕТ - ЭТИ. ПСМ – ПИСЬМА. В.Даль [5]: письма – буквы, всякая буква, всякий знак, из которых –слагается слово; письмо – письмена, буквы. БОХ, БОХУ– БОГУ. ПХ, ПХАЮ – ТОЛКАЮ. В.Даль[5]: пхать (юж., зап.) – толкать, совать. Последние три знака, относящиеся к букве Х, соответствуют двум словам ХУХЕ ХУХ. Средняя буква Х принадлежит двум словам. ХУХЕ – ПРЕНЕБРЕГИ. В.Даль [5]: хухнать (арх., влг., прм., ниж.) – пренебрегать; хухтать (арх.) – пренебрегать. ХУХ – УДАРОМ. Хух, хук – удар, удар молнии, грома. В сербском, польском, чешском, словацком языках слово ХУК означает грохот, гром, раскат, рокот. Слова ХУК, ХУКА (удара, ударь) и мольба «ХУХ ХУК», т.е. ПРЕНЕБРЕГИ УДАРОМ, причем, также слитно написанная, ранее были встречены в венетских текстах [7:199,200].



Особенности текста Ахирама:

1. В тексте 61 слово, за вычетом 11 повторов остается 50.

2. Слово Ахирам в тексте отсутствует.

3. Выявлено 17 букв, которым соответствует примерно 40 знаков.

4. Есть 4 гласные буквы – это Е, И, О, У. Знака, соответствующего гласной А, в тексте нет, хотя многие слова ее подразумевают.

5. Найдены лигатуры Т+F (греч. дигамма) и V+V (У+У). Долгое УУ встречается 8 раз, из них 4 раза знак прописан небрежно. Лигатура Т+F(греч. дигамма), соответствующая слову ТЕБЕ, встретилась ранее в этрусских текстах [7:40,69], а лигатура V+V (УУ) – в ликийском [8].

6. Буквы М и Н имеют вертикальное исполнение, что является отголоском вертикального письма.

7. Текст написан слева направо.

8. Отдельные слова или фрагменты, состоящие из двух-трех коротких слов, разделены небольшими вертикальными черточками.

9. Буквы Л и К пишутся слева направо, а буквы Б, Е, П, Р имеют встречное написание.

10. В слове ЛЕБЕЗЯ (слово встречается трижды) буква З дважды обозначается знаком, соответствующим греч. гамме, и один раз знаком W, соответствующим финикийской букве С. Переход г- з- ж в словах одного корня возможен: варяги-варязи-варяжский. Слов с явной буквой Г в тексте нет, но присутствие греч. гаммы в слове ЛБГ-ЛБЗ, ЛЕБЕЗЯ, дает возможность предполагать наличие такой буквы в финикийском алфавите. Также и слово РАЗАХАЮ написано через букву Г, греч. гамму,: РЗГ-РЗХ (3-я строка).

11. На стыке двух слов одна из двух одинаковых букв выпадает (см. слова 12, 61). Выпадает также одно из двух подряд идущих в тексте слов (см. слово 47).

12. Слова написаны в консонантном стиле, с выпуском одной и более гласных, или с сокращением одного слога (хму – хмуро), или с сокращением слова до одной буквы (личные местоимения, наречие как, отрицание ни).


ФИНИКИЙСКО-РУССКИЙ СЛОВАРЬ текста Ахирама, представленный в виде частей речи.


СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫЕ.

1. БОХ - БОХУ, БОГУ, муж.род., дат. пад., ед.ч.

2. КМХУ – КАМУХУ, в ЛИХОРАДКУ, жен. род, вин. пад., ед.ч.

3. ЛКУ – ЛАКУ, жен. род, вин. пад., ед.ч., то малое количество воды, что попадает на язык при лакании, от лакать.

4. ЛОБ (2 раза), ЛБ – муж. род., имен. пад., ед.ч.

5. ЛП – ЛАПАМИ, НОГАМИ, жен. род, множ.ч., твор. пад.

6. НБ – НАБАТ, муж. род., ед.ч., вин. пад.

7. ПСМ – ПИСЬМА, БУКВЫ, множ. ч., вин. пад.

8. ХУХ – УДАРОМ, твор. пад, муж. род., ед. ч.


ГЛАГОЛЫ.

1. БК (2 раза) – БАКИТ, ГОВОРИТ, от бакать-говорить.

2. БХ – БАХЕ, БЬЮТ, от бахать-бить, стучать.

3. БХ – БАХАТЬ, СТУЧАТЬ.

4. ЕХ – ЕХНУТЬ, СДВИНУТЬ С МЕСТА, от ехнуть.

5. КЛ – КОЛЮТ.

6. КХУ, КЕХУ- ДЕЛАЮ С ТРУДОМ, от кехтать- делать что с трудом.

7. ЛМ – ЛОМЯТ.

8. ЛПУУ – ЛАПАЮ.

9. ЛБЗ – ЛЕБЕЗИТЬ, ЕЛОЗИТЬ.

10. МУУЛ, МУЛ – МУЛЮ, медленно говорю, от мулить-медленно говорить.

11. НУУХУ, НУХУ – НЮХАЮ.

12. ППЛ – ПАПОЛЗУ, ПОЛЗУ.

13. ПХ – ПХАЮ.

14. РЗХ – РАЗАХАЮ, АХАЮ.

15. РК – РЕКА, ГОВОРИТ.

16. РХ – РЮХАЕТ, ТРЕЩИТ, от рюхать- треснуть, хряснуть, затрещать.

17. УУЛМ, УЛМ - УЛОМИТЬ.

18. УУПХЕ, УПАХЕ – УПАХИВАЮСЬ, от упахивать- утомиться пашнею.

19. ХБ – ХИБАЕТ, КАЧАЕТ, от хибать- качать, колебать.

20. ХМ – ХИМИ, ГОРЮЙ, от химить- хныкать, горевать.

21. ХН – ХЕНЬКАЙ, ПЛАЧЬ, от хенькать, хинькать.

22. ХЗУУ, ХОЗУУ – СТУЧИТ, от хозать-стучать.

23. ХР – ХАРЕ, УСТАЮ, от хариться- устать, утомиться.

24. ХХНУ, ХУХНУ – БРАНЮСЬ, от хухнать- хулить, бранить, пренебрегать.

25. ХУХЕ – ПРЕНЕБРЕГИ.


ПРИЧАСТИЯ.

1. УЛО – УЛОЖЕН.

2. УУЛМ, УЛМ – УЛОМЛЕН.


ДЕЕПРИЧАСТИЯ.

1. ЛБЗ (2 РАЗА) – ЛЕБЕЗЯ, ЕЛОЗЯ.


НАРЕЧИЯ.

1. К – КАК.

2. МБ – МАБУДЬ, МОЖЕТ БЫТЬ.

3. ПУУЛ – ПУЛКО, СИЛЬНО.

4. ХМУ – ХМУРО.


МЕСТОИМЕНИЯ.

1. Е (2 раза) – ЕН, ОН.

2. ЕТ – ЕТИ, ЭТИ.

3. М – МОЙ, МНЕ, МЕНЯ.

4. МН – МЕНЯ.

5. ТБ – ТЕБЕ.


СОЮЗЫ.

1. И (3 раза).


ОТРИЦАНИЯ.

1. НИ, Н (2 раза) – НИ.


МЕЖДОМЕТИЯ.

1. ХЛОП.

2. КЕУ – ВОТ.


В словах данного текста имеются две приставки у-, раз- и суффиксы –ух,-н; синонимы река и бакит – говорит; хенькать и химить – плакать, горевать; бахать и ломить – бить; а также интересные словосочетания: «уломить лаку», т.е. немного попить или утолить жажду; «лоб трещит как набат», мы и сейчас говорим хоть лоб расшиби и хоть тресни; «ен уломлен» и сегодняшнее он сломлен, его сломали, «он ю бил, ломал, всяко ю ломал» [13].Все непонятные слова были найдены в словаре В.Даля с пометами (арх., пск., влгд., олон., нвг., твр.) и (юж.,зап.), распределившимися между словами ровно пополам.

Несмотря на то, что большинство слов написано в сокращенном виде, нашлись два существительных женского рода в винительном падеже с окончанием : камуху, лаку; а также глаголы лапуу-лапаю, хозуу-хозаю, нуху-нухаю, кеху-кехаю, хухну, упахе, в которых просматриваются окончания -уу,-у, -е, что является признаком флективности финикийского языка.

В результате проведенной расшифровки следует: 1. текст не посвящен царю Ахираму; 2. текст написан диалектным русским языком, следовательно, финикийский язык не является семитическим, а относится к индоевропейской группе языков. 3. в тексте найдено 17 букв, из них 4 гласных: Е,И,О,У.



Текст №2. ТЕКСТ ШИПИТБААЛА.


Текст (рис.3) взят из книги Д. Хардена «Финикийцы». Относится к концу X в. до н.э. Найден в Библе [16:124,125]. Это ныне ливанский город Джубейл. В [17] приводится следующее прочтение текста: «Wall built by Shipitbaal, кing of Byblos, son of Elibaal, king of Byblos, for Baalat-Gebel, his lady. [May] Baalat-Gebel prolong the days Shipitbaal and his years over Byblos», что переводится так «Стена построена Шипитбаалом, царем Библа, сыном Элибаала, царя Библа, для Баалат-Гебел, его хозяйки. Пусть Баалат-Гебел продлит дни Шипитбаала и его годы в Библе». В тексте 5 строк, написанных сверху вниз и слева направо. Направление чтения определяется по написанию буквы L, Л. Слова и фрагменты текста, состоящие из нескольких слов, разделяются небольшими вертикальными черточками. Этот текст я прочитала раньше текста Ахирама, поскольку он смотрелся проще: крупные буквы и первый знак первой строки в точности повторял лигатуру долгого УУ из ликийского текста №25-а (по Калинке) [8], а дальше шли узнаваемые буквы Л и М, которые сложились в слово УЛМ, т.е. УЛОМИ.



Рис. 3. Вверху текст Шипитбаала, конец X в. до н.э., внизу текст Ахирама, начало X в. до н.э. Рисунок взят из книги Д. Хардена «Финикийцы» [16:124]. Текст Ахирама в книге перевернут вверх ногами.

Следующее слово ЛОБ также легко читалось, УЛОМИ ЛОБ и т.д. Проведя транскрипцию русскими буквами и транслитерацию, получила текст, состоящий из 29 слов (рис. 4).

Рис. 4. Транслитерация текста Шипитбаала.


Чтение:


1. УЛОМИТЬ ЛОБ в ТАПАСЫ, ЕН НЕ БИТ : РЕКА

2. ЛЕБЕЗЯ, УЛОМИТЬ ЛОБ ЛАНЕ, в ЛЕПЕХУ

3. ХЛОБЫСНУЛ. ЛЕБЕЗЯ, УЛОМИ, УЛОМИ ХУЕ.

4. ЛЕБЕЗЯ, ХЛОБЫСНУТЬ и УУСИАХ УХАЙДАКАТЬ, ЛЕБЕЗЯ.

5. ЛЕБЕЗЯ, ЛОБ УХИНИ, СЕ ЛОБ, который ХАПУНИТ ХМУРО.


Перевод:


1. УЛОМИТЬ ЛОБ в ХЛОПОТАХ, ЕГО НЕ РАЗБИТЬ: ГОВОРЯ

2. ЛЬСТИВО, УЛОМИТЬ ЛОБ НЕХОТЯ, в ЛЕПЕХУ может быть

3. УШИБЛЕН. ЛЬСТИВО УЛОМИ, УЛОМИ ХУЕ.

4. ЛЕБЕЗЯ, можно УШИБИТЬ ВСЕХ и ПОГУБИТЬ, ЛЕБЕЗЯ.

5. ЛЬСТИВО, ЛОБ ОСУДИ, СЕЙ ЛОБ, который ХАПАЕТ ХМУРО.


В тексте нет имени Шипитбаал. Однако слово ШПТБОЛ могло быть прочитано, если читать первую строку справа налево, начиная с 7 буквы (отсчет справа налево). Эта надпись состоит из 5 предложений-сентенций, смысл которых понятен, а именно, лестью можно многого добиться: не только осудить вора, не только уломить хуе, но и свой лоб расшибить в лепешку и даже всех погубить.

Выражение «уломить лоб в хлопотах» звучит очень современно. Сегодня мы говорим расшибить лоб, хоть лоб расшиби, сломал голову, лбом стену не прошибешь. В.Даль [5] в ст. лоб приводит следующие выражения: медный лоб, семи пядей во лбу, стыда во лбу нет, лоботряс; ст. уламывать, уломить, уломать – отломить, обломать; уговорить, убедить, склонить к чему; наломаться, «насилу уломался»; (нвг.) – быть измучену ломкой, ломовой работой, «мни вику-то немного, да уломался на работы» (тихв.). Ломаться - много, тяжело работать [13].


ПОЯСНЕНИЯ К ТЕКСТУ.


Строка 1. УУЛМ, УЛМ – УЛОМИ; ЛОБ; ТПС – ТАПАСЫ, в ХЛОПОТАХ. В.Даль [5]: тапасы, м., мн., вят. – хлопоты. Е – ЕН; Н – НЕ; БИ – БИТЬ, РАЗБИТЬ; РЕ – РЕКА, ГОВОРЯ.

Строка 2. ЛБЗ – ЛЕБЕЗЯ, ЛЬСТИВО. В.Даль [5]: лебезить (вост.) – елозить, льстить. М.Фасмер [14]: лебеза-льстец. Буква З передается знаком греч. гаммы. УУЛМ, УЛМ – УЛОМИТЬ; ЛОБ; ЛАНЕ – НЕХОТЯ. В.Даль [5]: ланать (кстрм.) – есть или пить нехотя, привередничая. ЛЕП – в ЛЕПЕХУ. Вероятно, ЛЕП, ЛЕПА – это первоначальная форма слова.

Строка 3. ХЛОБЛ, ХЛОБАЛ – УШИБЛЕН. Слово имеет форму полного страдательного причастия в прошедшем времени, как у этрусков [7:177]. В.Даль [5]: хлобыстать (кал., ряз., тмб., прм.) – хлестать, ударить, ушибить. ЛБЗ, ЛЕБЕЗЯ – ЛЬСТИВО, буква З передается греч. гаммой; УУЛМ, УЛМ, УЛОМИ – УГОВОРИ. Знак лигатуры из двух V (У) в этом слове прописан небрежно, срединная черточка стоит не параллельно правой стороне знака V, а уходит вертикально вниз. УЛОМИТЬ ХУЕ, вероятно, означает УСМИРИТЬ ЖЕЛАНИЕ.

Строка 4. ЛБЗ – ЛЕБЕЗЯ, ЛЬСТИВО, буква З передана греч. гаммой. ХЛОБ – ХЛОБЫСНУТЬ, УДАРИТЬ, см. стр.3. УУСИАХ – УСЕХ, ВСЕХ. Первый знак, лигатура двух V (У), разорвана на три части. Второй знак в слове – это лигатура букв С и I(И), т.е. СИ. Такое изображение лигатуры СИ устойчиво, оно ранее встречалось в карийских текстах, а также на солнечном камне из Хегры [10]. Третий знак слова – это буква А в горизонтальном исполнении, что является отголоском вертикального письма. УХДК, УХАЙДАКАТЬ – УБИТЬ, ПОГУБИТЬ. М.Фасмер [14]: хайдакать, ухайдакать – потерять, погубить, (вят.) убить. После слова вверху стоит маленький штрих, который можно рассматривать, как запятую перед деепричастием ЛБЗ – ЛЕБЕЗЯ.

Строка 5. ЛБЗ – ЛЕБЕЗЯ, ЛЬСТИВО. После слова вверху стоит штрих-запятая.
Запятые ставились редко (этруски, дорийцы, карийцы), но они всегда стояли вверху слова. Буква З в слове передана греч. гаммой. ЛО – ЛОБ. УХН, УХИНИ – ОХИНИ, ОСУДИ. В.Даль [5]: хинить (сев.), охинить – хулить, хаять, бранить, охуджать. Возможно, охуджать – осуждать. СЕ – СЕЙ, указ. мест. ЛОБ. ХПНИ – ХАПУНИТ, ХАПАЕТ. В.Даль [5]: хапнуть, хапать (юж., зап.) – красть, хватать, брать жадно или силою, захватывать, отымать; хапун (пск.) – грабитель, обирала, взяточник. ХМУ – ХМУРО. Это слово в таком же сокращении встретилось в тексте Ахирама и в этрусском Лемносском тексте [7:8].


Особенности текста Шипитбаала:

1. В тексте нет слова Шипитбаал.

2. Текст написан слева направо.

3. Отдельные слова или фрагменты текста из нескольких слов разделяются небольшими черточками.

4. Замечены две запятые, которые стоят вверху слова и выделяют деепричастие.

5. В тексте 29 слов, некоторые из них повторяются, например, лоб – 4 раза, лебезя – 5 раз, уломи – 3 раза, поэтому за вычетом повторов остаются 20.

6. Найдено 18 букв, из них 5 гласных: А, Е, И, О, У. Буквам соответствуют примерно 37 знаков.

7. Найдены две лигатуры: долгое УУ (VV) и СИ (сI).

8. Слова тпс (тапасы), лбз (лебезя) написаны в консонантном стиле, многие с выпуском только одной гласной или целого слога на конце слова, два слова е (ен) и н (ни) сокращены до одной буквы.

9. Слова лоб, ре (река), лбз (лебезя), н (ни), улм (уломи), хму (хмуро) есть в тексте Ахирама.

10. Буквы М и Н имеют вертикальное исполнение, а буква А горизонтальное, как в вертикальном письме; буква З передается греч. гаммой.

11. Буквы Л и К имеют направление слева направо, а бета пишется справа налево.

12. Есть однокоренные слова хлоб (хлобыснуть), хлобл (ушиблен) и хлоп, междометие из текста Ахирама.

13. Слова е (ен), ни, река, се, ухини, хапунит, хмуро, хуе ранее встречались в этрусских текстах.


ФИНИКИЙСКО-РУССКИЙ СЛОВАРЬ текста Шипитбаала, представленный в виде частей речи.


СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫЕ.

1. ЛОБ, ЛО, вин.пад.; ЛОБ, имен. пад.

2. ЛЕП, в ЛЕПУ- в ЛЕПЕХУ, вин.пад.

3. ТПС, ТАПАСЫ – в ХЛОПОТАХ, предл.пад.

4. ХУЕ, вин.пад.


ГЛАГОЛЫ.

1. БИ – БИТЬ, не РАЗБИТЬ, неопр.форма глагола.

2. УУЛМ, УЛМ (3 раза) – УЛОМИ, повел. наклон.

3. УУЛМ, УЛМ – УЛОМИТЬ, неопр. форма глаг.

4. УХДК – УХАЙДАКАТЬ, ПОГУБИТЬ, неопред. форма глагола.

5. ХЛОБ – ХЛОБЫСНУТЬ, УШИБИТЬ, неопред.форма глагола.

6. УХН, УХИНИ, ОХИНИ - ОСУДИ, повел наклон.

7. ХПНИ – ХАПУНИТ, ХАПАЕТ, 3-е лицо, ед.ч., наст. время.


ПРИЧАСТИЯ.

1. ХЛОБЛ, ХЛОБАЛ – УШИБЛЕН.


ДЕЕПРИЧАСТИЯ.

1. ЛБЗ, ЛЕБЕЗЯ (5 раз). Три раза слово переводится наречием льстиво.

2. РЕ – РЕКА, ГОВОРЯ.


НАРЕЧИЕ.

1. ЛАНЕ – НЕХОТЯ.

2. ХМУ – ХМУРО.


МЕСТОИМЕНИЯ.

1. Е – ЕН, ОН, личн.

2. УУСИАХ, УСИАХ – УСЕХ, ВСЕХ, безличн., мн.ч., род.пад.

3. СЕ – СЕЙ, указат.


ОТРИЦАНИЯ.

1. Н – НИ, НЕ.


Текст Шипитбаала (конец X в. до н.э.) также, как и текст Ахирама (XIII в. до н.э.), написан диалектным русским языком. Это говорит о том, что в Библе в XIII-Xв. до н.э. жили предки славянских племен. Следовательно, финикийский язык не является семитическим. Он должен входить в группу индоевропейских языков. В финикийском алфавите, после прочтения двух текстов, найдено 19 букв, из них 5 гласных: А, Е, И, О, У. Тексты написаны слева направо. Следует подчеркнуть также, что названия текстов (текст Ахирама и текст Шипитбаала) не соответствует их содержанию.


Некоторые слова из текста Ахирама и текста Шипитбаала ранее были замечены в этрусских текстах (бох, ехнуть, река, химить, хенькать, харе, хуе, уложен, как, пулко, хмуро, ен, ети, меня, тебе, и, ни, кеу), венетских (хух, хухе), ликийских (хозуу, упахе - однокоренное пахать), карийских (хенькать, химить, паполза, хухнать, ехнуть, хука), дорийском (река, хуе), сакском (бох, хухнул). Такое совпадение многих слов (при малом количестве артефаков) свидетельствует о родственности указанных языков. Ранее нами было показано, что этрусский, венетский, дорийский, карийский, ликийский, сакский языки являются диалектами русского языка [7-9].


Термины Финикия и финикийцы появились в 1200-1100 гг. до н.э. Такое название узкой полоске земли и ее населению дали греки. В это время Сирия и Палестина подвергаются нашествию народов моря - филистимлян и чакара [6:213]. Филистимлянами (пелиштим, пеласги) стали называть ахейцев, выселившихся на острова, в Малую Азию и Сирию после прихода в Грецию дорийцев. Филистимляне заняли прибрежную полосу Палестины. Кто такие чакары или чекеры, непонятно, но, возможно, это се кары, кары, карийцы, жившие на островах и в Малой Азии. Корабли чекеров контролировали всю восточную часть Средиземного моря, были самыми быстроходными [4:83]. Племя чекеров осело на побережье Палестины около города Дора, близ современной Хайфы. Вероятно, кроме филистимлян и чекеров, в переселении участвовали и другие племена, расселившиеся по территории Финикии. До финикийцев в этих местах жили ханаанейцы. Итальянский историк Сабатино Москати предложил следующую формулу: «Ханаанеи плюс народы моря равняется финикийцы» [4:90].

Историк Ю.Д.Петухов связывает этноним финикийцы с этнонимом венеты через лингвистический переход финикийцы=фенеки-фенецы и фенецы-венецы-венеты [11:219], тем самым предполагая присутствие славянского населения на территории Финикии. Тексты Ахирама и Шипитбаала говорят о том же.


Финикийские алфавиты текстов Ахирама и Шипитбаала приведены на рис.5.


Рис. 5. Финикийские алфавиты: I. Текст Ахирама; II. Текст Шипитбаала.


В тексте Шипитбаала найдено 18 букв, из них 5 гласных. Это А, Е, И, О, У. 18 буквам соответствует 37 знаков. В тексте не встретилась греч. дигамма, но она есть в тексте Ахирама. В тексте Ахирама найдено 17 букв, из них 4 гласные: Е, И, О, У. Знака для гласной А в тексте нет, хотя многие слова ее подразумевают. В тексте Ахирама также не встретились слова с буквой Д, но буква Д есть в тексте Шипитбаала. Всего в финикийском алфавите, составленном на основе двух текстов, найдено 19 букв, из них пять гласных. Буквы М и Н имеют вертикальное исполнение, а буква А горизонтальное, что является отголоском вертикального письма. Гласная О изображена небольшим кружочком, в отличие от буквы Т, которая изображается большим кружочком, внутри которого находится либо крест, либо черточка. Буква З, для которой в алфавите не было своего знака, изображается греч. гаммой, либо знаком W, соответствующим букве С. Направление чтения задается написанием буквы Л и К (слева направо), а буквы бета, Е, Р имеют встречное написание. Графика некоторых букв ко времени текста Шипитбаала изменилась. В целом же, финикийские буквы аналогичны архаическим греческим.


Литература:


1. Ахирам. Материал из Википедии - свободной энциклопедии.

2. Большая советская энциклопедия.- 2-е изд.- М., 1956.- т.45.

3. Винников, И.Н. Эпитафия Ахирама Библского в новом освещении, «Вестник древней истории», 1952, №4.

4. Волков, А.В. Загадки Финикии.- М., 2004.

5. Даль, В.И. Толковый словарь живого великорусского языка.- М., 1989.

6. История Древнего Востока / под ред. Кузищина В.И.- М., 1988.

7. Котова, Г.Г. Этрусские тексты: Новое прочтение.- М., 2010.

8. Котова, Г.Г. Ликийский текст// Первая Региональная Конференция «Докирилловская славянская письменность и дохристианская славянская культура» 11-12 марта 2011 г., Москва, ГУУ, 2011.

Котова, Г.Г. Два ликийских текста// Докирилловская славянская письменность и дохристианская славянская культура: материалы Четвертого международного конгресса (24-26 мая 2011 г.).- г. Лотошино Московской области, 2011.

9. Котова, Г.Г. Надпись на серебряной чаше из кургана Иссык// Первая Региональная Конференция «Докирилловская славянская письменность и дохристианская славянская культура» 11-12 марта 2011 г., Москва, ГУУ, 2011.

Котова, Г.Г. Надпись на серебряной чаше из кургана Иссык// Докирилловская славянская письменность и дохристианская славянская культура: материалы Четвертого международного конгресса (24-26 мая 2011 г.).- г. Лотошино Московской области, 2011.

10. Миронова, Е.А., Котова, Г.Г. Русская надпись на солнечных часах из набатейской Хегры // Первая Региональная Конференция «Докирилловская славянская письменность и дохристианская славянская культура» 11-12 марта 2011 г., Москва, ГУУ, 2011.

Миронова Е.А., Котова, Г.Г. Русская надпись на солнечных часах из набатейской Хегры//«Академия Тринитаризма», М., Эл. №77-6567, публ. 16438, 17.03.2011.

11. Петухов, Ю.Д. Русы Древнего Востока.- М., 2003.

12. Саркофаг царя Ахирама. Материал из Википедии – свободной энциклопедии.

13. Словарь русских народных говоров / Гл. ред. Филин Ф.П., Сороколетов Ф.П.- М.; Л., 1965-2007.

14. Фасмер, М. Этимологический словарь русского языка: В 4 т.- М., 1964-1973.

15. Финикийское письмо. Материал из Википедии- свободной энциклопедии.

16. Харден, Д. Финикийцы. Основатели Карфагена.- М., 2004.

17. Чтение текста Шипитбаала. www/specialtyinteres.net/eop3.html


Г.Г. Котова, Финикийские тексты // «Академия Тринитаризма», М., Эл № 77-6567, публ.16822, 07.09.2011

[Обсуждение на форуме «Публицистика»]

В начало документа

© Академия Тринитаризма
info@trinitas.ru