Напечатать документ Послать нам письмо Сохранить документ Форумы сайта Вернуться к предыдущей
АКАДЕМИЯ ТРИНИТАРИЗМА На главную страницу
Дискуссии - Публицистика

Алексеев В.М.
Мелафон — конец языковой зависимости людей
Oб авторе
С самого момента своего рождения вы попадаете в рабство от языка своих родителей или тех, кто их вам заменил. Чтобы родители вас любили, признавали, вы обречены учить их язык. Чтобы попасть в школу, вы должны заучивать один из языков, допущенных к преподаванию там. Чтобы получить работу, требующую очного общения, вы вынуждены заучивать один из государственных языков.
Став взрослым, вы можете поменять местожительство, сменить гражданство, сменить работу, сменить вероисповедание и даже отказаться от своих родителей. Но вы никогда не сможете отказаться от первого языка – для этого потребуется удалить часть своего мозга. Вы никогда не сможете выбрать второй язык – тот, который вам нравится. Не хотите, чтобы вас забили в подворотне? Не хотите умереть от голода? Хотите, чтобы вас слушали и читали? Тогда – учите язык тех, кто может забить вас в подворотне, кто может дать вам работу, кто может услышать вас, кто способен опубликовать ваши идеи.
Для абсолютного большинства жителей планеты язык родителей, язык школы и язык выживания – один и тот же язык – так называемый родной язык. Почти для всех людей изучение второго языка – физическая мука, которую они проходят до конца только лишь ради приобретения больших материальных благ, по сравнению с теми, что им предоставляет среда родного языка, или просто для того, чтобы выжить в среде другого языка. И то – как правило, если по мере изучения второго языка вы постепенно материально обогащаетесь, а ваши страхи быть забитым в подворотне реально подтверждаются, то есть ваши ожидания выигрыша оправдываются. В противном случае, ваш интерес ко второму языку быстро гаснет. В самом деле: зачем вам еще один «родной» язык?
Если вы очень умны, здоровы и трудолюбивы, у вас полно идей и желания заработать много денег и славы, вы, вероятно, обречены прожить в нищете и умереть бесславно, не оставив после себя ничего: абсолютное большинство людей на Земле сегодня живет в неблагополучных странах, и с достоверной вероятностью – вы один из них. Таланты многих из нас, наверное, востребованы в благополучных странах. Но увы – там говорят на другом языке, освоение которого требует много времени и затрат. Вы изучаете английский язык не потому, что он лучше русского языка, а именно потому, что его освоение сулит вам материальные выгоды. Вы изучаете английский язык не потому, что за его знание вас немедленно сделают богатым, а лишь потому, что люди до сих пор не изобрели мелафон. Если вы – негр, вы изучаете русский, испанский или английский язык в том числе и для того, что бы вас не забили в подворотне русскоязычные, испаноязычные или англоязычные аборигены. Но если вы – негр и живете в «чисто негритянском квартале», вы можете позволить себе не знать язык аборигенов и, наоборот, побуждать чужаков учить эболик, чтобы выжить в вашем квартале и может быть даже получить там работу и жилье.
А.М. Хазен ввёл в своих работах закон иерархического синтеза информации и принцип максимума способности превращений. Этим он впервые объяснил и описал почему и как второе начало термодинамики является причиной существования человека и его разума. Ведь традиционно до него считалось, что возникновение жизни и разума происходит в результате «борьбы» против деструктивности, которую вводит второе начало термодинамики. На этой основе он своей книге «Разум природы и разум человека» указал на следующие закономерности языка:
1) информация есть устранённая неопределённость;
2) отличия разных вариантов языков и письменности в основном связаны с анатомическими и географическими условиями для разных народов. Запоминаются случайности. Поэтому об экономичности кодирования, об оптимальности в рамках случайно исторически выбранных алфавитов и говорить нечего. Например, в английском языке один и тот же звук может изображаться настолько разными комбинациями символов, что количество букв его алфавита не имеет ничего общего с реальным «алфавитом» и избыточностью кодирования в этом языке. Это связано с особенностями случайного выбора и запоминания, которые создавали островные условия Англии. Анатомия рта островного племени создала характерный звук, например, в артикле the. Приоритет мореплавания, вызванный островным положением, обусловил поступление многих слов обиходно, вне письменности стран, откуда он был заимствован. Островная изоляция создавала условия, при которых любые искажения звуков и слов прочно запоминались. Их написание приходило позже. Закреплялось несоответствие первичных символов со звуками. Русская письменность возникла исторически относительно поздно. Поэтому в ней присутствовала попытка с помощью закономерностей уменьшить случайности при формализации звуков в виде изображений в алфавите. В качестве условия создания алфавита случайность подсказала суммирование близких географически и во времени алфавитов так, чтобы передать оттенки звучания похожих звуков… Самое первое (существующее у животных, например, лай собаки) проявление речи состоит в указывающем на предмет поведении (а потом жесте), внимание к которому должен привлечь звук. Эта случайность, вызванная условиями возникновения самых первичных форм языка, будучи запомненной на сотни тысячелетий (если не на миллионы лет) и есть артикль. Кирилл и Мефодий, вводя условия логической обоснованности в случайность письменности, сочли артикль проявлением неспособности сформулировать мысли и убрали его. Ведь нечленораздельное «мычание» перед произнесением названия предметов (не столь редкое в обиходе) осуждается;
3) фонетические человеческие языки более гибки и точны в отображении информации, чем иероглифические. Но в отличие от иероглифических, фонетические языки не живут долго – они искажаются и видоизменяются за ничтожные времена порядка столетий – возникают новые условия, накапливаются и запоминаются новые случайности;
4) компьютер предъявляет свои требования к языку. Фактом является изменение разговорных языков под влиянием компьютерных. Начался процесс стихийного видоизменения английского языка под давлением этих требований и стали актуальными работы по созданию принципиально новых языков, совместимых с компьютерными;
5) попытки, например, языка эсперанто оптимизировать кодирование успеха не имели…;
6) в … мозге сигналы органов слуха обрабатываются … на основе экстремумов энтропии-информации и её производства, устанавливаемых с помощью процедуры нормировки энтропии-информации при участии нейромедиаторов, нейропептидов, факторов роста нервов…Экстремумы энтропии-информации зависят от функций распределения параметров объектов, каждый раз выраженных в признаках своего уровня иерархии энтропии-информации. Спроектированное на сетчатку глаза изображение, когда оно поступает в мозг человека, описывается в терминах объектов и процессов работы самого мозга – функций распределения и корреляции, экстремумов энтропии-информации и её производства. Аналогично обрабатываются сигналы органов слуха. Этот отрыв физических воздействий на органы чувств от результатов работы нервных систем и мозга особо силён в языках и речи людей;
7) сигналы органов чувств в том виде, в котором они отображаются в мозге, всегда есть объекты, термины, отношения, которые произвольны, то есть они всегда являются аксиомами сами или в своих комбинациях… Сопоставление с помощью схем в мозге сигналов многих органов чувств и метаболизма в целом есть проверка ощущений как аксиом и установление их истинности, выражающей важную для выживания особи часть свойств объектов и процессов в её окружении... Построения мозга имеют основу в признаках объектов и процессов в природе, но теряют прямую функциональную связь с ними в сигналах органов чувств потому, что синтез информации связан с забыванием предыстории. Забывание прошлого как физико-химических законов, образовавших объекты и процессы природы – первичная основа принципов работы органов чувств и нервных систем у всех видов жизни от одноклеточных организмов до мозга человека. Но ведь именно это лежит в основе понятия об аксиомах.
8) …языки есть наборы произвольных аксиом, минимально ограниченных правилами, которые не относятся к их существу
1 Алфавит есть перечень элементов, возможные состояния которых (или вероятности состояний) полностью описывают данный уровень иерархии энтропии-информации.
2 Слова есть обозначения объектов и их отношений, образованные с помощью алфавита аксиоматически или логически.
3 Язык есть перечень общих правил, которые ограничивают возможные состояния (или вероятности состояний) символов алфавита и образованных из них слов на данном уровне иерархии энтропии-информации.
4 Доказательство есть цепочка логических построений в пределах действительной составляющей информации как функции комплексного переменного.
5 Истина есть результат, который может быть получен путём доказательств.
6 Абсолютная истина есть результат доказательства, полученный в границах языка, для которого точно известно, что он ошибочен и точно известны границы, за которыми он ошибочен.
9) отличие математики от разговорных языков в том, что в ней главное есть условия. Разговорные языки образуют преимущественно наборы аксиом почти без участия правил. Математику как язык отличает ведущая роль правил при малом числе аксиом… Математика есть такой же язык, как и разговорные. Но алфавит и большинство слов разговорного языка определены аксиоматически на основе анатомических и физиологических условий. В математике дело в ином. Е. Вигнер в качестве предваряющей свою работу шутки приводит определение – «математика является наукой изощрённого манипулирования понятиями и правилами, придуманными как раз для этой цели». Однако именно эта шутка является наиболее полным и строгим определением математики как области науки. А.М. Хазен формулирует его:
Математика есть язык, содержащий алфавит и образованные из него слова, который определяет правила действия с ними. Определение математики как языка формально тождественно определению разговорных языков. Но существенное отличие математики от разговорных языков в малочисленности аксиоматических понятий её как языка и большой роли правил манипулирования ими. Математика эффективна потому, что сформулирована в переменных плоскостей синтеза информации так, что в ней велика роль семантической информации (в терминологии этой работы). Но в основах её методологии отсутствует явное упоминание и использование указанной выше особенности.
Добавим к этим пунктам ещё один.
10) Многие ученые признают, что значительная часть, если не всех, парадоксов обусловлены языком, на котором они высказываются. Один из таких парадоксов – это так называемый корпускулярно-волновой дуализм, который возник в умах физиков в большей степени из-за того, что разные поколения физиков использовали различные слова (в том числе математические) в обозначении одного и того же объекта. Еще один такой парадокс – необратимость времени в термодинамике, который на 70% обусловлен языком, на 30% — наблюдателем (точкой отсчета).
Остальная часть всех парадоксов приходится на незнание и непонимание людьми вопроса, по которому они высказываются, или наоборот, на – намеренное введение в заблуждение посредством разговора на измененном языке.
В статье Р. Сондерса «Национальность: киберрусский» дан один из таких парадоксов: «Критики Интернета часто демонизируют его как некую усредняющую силу, стирающую национальные и культурные различия. Отчасти такое отношение не лишено оснований, но в целом киберпространство как раз способно содействовать сохранению национальных традиций и культуры». Здесь и далее автор совершает многосторонний, многоходовый подлог понятий (слов) «национальные» и «культурные».
Некоторые физики считают, что вся наука философия физики – это игра словами на несовершенном разговорном языке. Чем совершеннее язык – тем меньше простора для философии.
Эти и некоторые другие физики полагают, что философия (по аналогии с богословием начала н.э.) – это не только место, где можно поболтать, но и средство для совершенствования и даже создания разговорного математического языка.
В самом деле: если любой язык – это набор правил, то этими правилами можно манипулировать, как в сторону уменьшения, так и увеличения хаоса языка. Эти манипуляции могут быть следствием законов 6 и 7, то есть быть сознательными, но чаще — рефлективными.
На основании закономерностей А.М. Хазена можно сделать следующие обобщения или интерпретации.
1) В любой стране мира государственный язык полностью удовлетворяет анатомическим, нейролингвистическим и тому подобным особенностям мозга самое большее 20-30% людей. Учитывая быстрое вырождение любого фонетического языка, а также неравноправие граждан в пользовании языком, для 90-99% всех людей планеты любой существующий язык в качестве родного языка не отвечает в полной мере особенностям строения их мозга, нейромедиаторов, гортани и всего остального, что образует органическую систему речи и мышления человека.
Люди отличаются по IQ, по направленности мышления, по речевым способностям. Среди них есть люди с художественным мышлением, стремящиеся как можно больше замусорить язык и речь, но имеются и практики. Среди них есть как умственно неполноценные, так и одаренные, как умственно и психически больные, так и здоровые люди. Есть языкозавимые (подобно наркозависимым), а есть и создатели языков. Но что важно отметить – деньги и власть (инструменты насилия) распределены между ними почти равномерно. Только вот одаренных и при этом здоровых людей – раз, два и обчелся, а значит богатых и знатных среди них нет.
Различные исследования показывают: а) по строению органической системы речи и мышления мужские особи человека отличаются от женских столь же значительно, как представители двух разных биологических видов и даже родов Homo; б) вариативность мужских особей человека прямо пропорциональна численности населения и благоприятности питания и обучения мозга. Из этого следует, что женские особи тяготеют к созданию женского языка, фундаментально отличающегося от среднего мужского языка, но возможно близкого к одному из крайних из них. Среди мужских особей можно выделить различные языковые группировки, которые примерно равномерно распространены по всем местам обитания людей. То есть территория России, где проживает в половину меньше людей, чем на территории США, представлена почти тем же спектром языковых группировок (с минимальной поправкой на расовые отличия), разница лишь в том, что мощность этих группировок примерно в половину меньше американских, а значит, некоторые из них не дотягивают до критической массы, а значит, не оказывают заметного влияния на остальные группировки. Добавьте к этому миграции, столкновения, войны – и вы получите современную картину распределения языков по планете. Языковая грамотность позволит людям установить свою идентичность, а значит принадлежность к определенной языковой группировке, разбросанной по всему миру, — а значит потребовать создания своего рода «государства в государстве» на территории других стран. Заметим, территориальные притязания можно обосновать для любого языка, поскольку все мы, люди, родились от одной мамы-обезьяны.
Скажете, наверное, потому во всех странах мира слово «язык» является словом-табу и его подменяют слово «культура» (в русском языке) и слово «национальный» (в английском) — чтобы не допустить передела мира в земном масштабе? Р. Сондерс пишет: «их культура [язык – В.А.], получая в киберпространстве надежную защиту и широкое распространение, становится общедоступной… Киберпространство предоставляет национальным [языковым – В.А.] меньшинствам огромную, не отмеченную на карте территорию, где они могут заниматься конструированием и укреплением своей национальной [языковой – В.А.] идентичности, вне пределов досягаемости со стороны государственного вмешательства и контроля. Общение национальных [языковых – В.А.] меньшинств со своими соотечественниками с «исторической родины» по Интернету реально угрожает государственному суверенитету [академической образовщины – В.А.] стран их проживания». А значит, потому свыше 400 миллионов русскоязычных людей прозябает в нищете, а русскоязычным школьникам запрещено изучать в школе историю и теорию русского языка, чтобы на его основе не стать грамотными? Но парадокс в том, что сами «деятели культуры» – это те, кто уже построил своё «государство в государстве» в масштабе всей планеты, держа в рабстве и темноте остальные 6 миллиардов человек.
2) Существует несколько вариантов разговорного языка по степени его совершенства, отвечающих степени совершенства органической системы речи и мышления разных типов людей. Мозг любого человека может быть обучен, а его психика стабилизирована – а это значит, что совершенный язык обладает абсолютной ценностью.
Возможно, некоторые несовершенные области деятельности человека, связанные с необходимостью использования лжи, манипуляций, такие как бизнес и политика, увеличивают ценность некоторых несовершенных вариантов языка.
3) Некоторые естественные языки могут быть приняты за основу совершенного (разговорного математического языка), например, русский язык, другие – за основу бизнес-языка – например, французский, третьи – компьютерного – английский язык. «Как ударные батальоны современной действительности и — в меньшей степени — глобализации, русские с исторической точки зрения [русскоязычные – В.А.] занимают уникальную нишу в постсовременном, постинтернациональном обществе. Эта ниша уже позволяет им демонстрировать некоторые из черт, которые будут определять новую парадигму, основанную на «сложных, экстратерриториальных, постнациональных [метаязыковых – В.А.] формах лояльности» (Аппадурай)».
4) Массовый и мирный переход всех людей на двух-, трехязычие произойдет в ближайшие годы, с момента изобретения мелафона.
Мелафон – это электронное устройство, сканирующее мозг, и ставящее в соответствие не слово одного языка слову другого языка, а импульсы органической системы речи и мышления человека. Мелафон может быть как портативным (вмонтированным в часы, мобильный телефон), так и стационарным, охватывающим всю ноосферу (среду обитания человека).
Во внедрении мелафона заинтересован бизнес. Он позволит резко сократить издержки делового общения, снять границы, снизить политический риск и прочее. Мелафон готовы приобрести миллиарды людей. Интернет тоже грозил изменить мир до неузнаваемости. Но никто не помешал и не смог бы помешать его глобализации.
«Новые технологии оказывают раскрепощающее воздействие на «воображение» и особенно на восприятие таких сложных понятий, как государство и национальная [языковая – В.А.] самоидентификация... Интернет вдохнул новую жизнь в самиздат, где каждый имеющий даже скромные навыки в области веб-дизайна мог воздействовать на общественное мнение практически по любому вопросу — причем без вмешательства государственной цензуры, редакционных комиссий и любых других дозирующих информацию органов. Русские, ставшие гражданами новых национальных образований по периметру границ Российской Федерации, развернули крупномасштабную кампанию, частью которой стал поиск новых форм национальной [языковой – В.А.] идентичности в глобализирующемся мире. Для них Интернет становится ценным инструментом для того, чтобы определить свое место в мире, и оказания влияния на происходящие перемены».
Прототип мелафона уже существует в Интернете: это программы, которые переводят сайт с одного языка на другой, по выбору пользователя. Пока такие программы несовершенны: очень медленные, глючные, дающие кривой перевод. В ближайшем будущем запрос пользователя, поданный им на одном языке в пределах одного домена, будет мгновенно продублирован на сотне других языков по сотне других доменов. И тем самым пользователь:
  • - ищет информацию во всем фонде опубликованных материалов;
  • - относительно свободен от ограниченности распространенности своего родного языка.
В дальней перспективе каждый человек уже с самого рождения волен выбирать для себя свой родной язык, а окружающие его люди обязаны предоставить ему точную информацию о достоинствах того или иного языка речи и мышления. Отныне человек овладевает языком не лишь для того, чтобы его не забили в подворотне и дали ему кусок хлеба. А для своей самой полной, 100% самореализации.
http://theideology.narod.ru/mel/mel01.html
  1.  Хазен А.М. Разум природы и разум человека. М.: Изд-во НТЦ Университетский. 2000. 608 с.
    http://www.phys.web.ru/db/share/go.html?
    to=http%3A%2F%2Fwww.kirsoft.com.ru%2Fintell
    .
  2.  Там же.
  3.  Там же.
  4. Сондерс Р. Национальность: киберрусский // «Информатика Мобильного Общества», М., публ.10103, 19.11.2004.
  5.  Хазен А.М. Разум природы и разум человека. М.: Изд-во НТЦ Университетский. 2000. 608 с.
    http://www.phys.web.ru/db/share/go.html?
    to=http%3A%2F%2Fwww.kirsoft.com.ru%2Fintell
    .
  6.  Сондерс Р. Национальность: киберрусский // «Информатика Мобильного Общества», М., публ.10103, 19.11.2004.
  7.  Там же.
  8.  Там же.

Алексеев В.М. Мелафон — конец языковой зависимости людей // «Академия Тринитаризма», М., Эл № 77-6567, публ.11704, 09.12.2004

[Обсуждение на форуме «Публицистика»]

В начало документа

© Академия Тринитаризма
info@trinitas.ru